English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Incendiá

Incendiá translate French

67 parallel translation
Incendiá-lo.
J'y mets le feu.
Ninguém vai incendiá-la.
Et personne ne la brûlera.
Vamos incendiá-la para receber o seguro.
BrûIons-la pour toucher l'assurance.
Acho é que devíamos incendiá-lo.
On devrait le brûler.
Em contato com a água, a cápsula dissolverá... e o sódio liberará hidrogênio... reagindo o suficiente para incendiá-Io.
La capsule va toucher l'eau se dissoudre, Le sodium libère de l'hydrogène, assez pour déclancher la réaction.
Queria "incendiá-los"?
Tu voulais les allumer?
Não está aqui para desenhar um edifício... mas para incendiá-lo.
Vous n'êtes pas venu bâtir un immeuble, mais le brûler.
- Incendiá-la, queimá-la até os alicerces.
- Brûlez-le, rasez-le.
Incendiá-lo pelo dinheiro do seguro?
Tout brûler pour l'assurance!
Estou-te a dizer, podes incendiá-los.
Je te dis que tu peux les allumer, c'est du méthane.
Incendiá-lo?
Le bruler?
Os ingleses vão incendiá-la quando retirarem para La Roque.
Les Anglais l'incendieront avant d'aller à La Roque.
- E prometemos não incendiá-la.
- Et on vous promet de pas la brûler.
Vamos incendiá-lo!
Tout brûler!
Iria querer incendiá-los?
Est-ce que vous les brûleriez?
Sendo isto um quartel de bombeiros, a última coisa que queremos fazer é incendiá-lo.
Ceci étant une caserne, tu comprends qu'y mettre le feu est la dernière chose à faire?
- Vou Incendiá-la. - O quê?
- Brûle-la.
Vou incendiá-lo exactamente onde está.
Vous allez vite cesser de rigoler.
Conseguimos incendiá-lo.
Pour le faire flamber.
Ele deve tê-los escondido algures, antes do combate. Ameaçou incendiá-lo.
Il les a sûrement cachés quelque part avant la bagarre.
depois talvez, incendiá-lo.
Et peut-être le brûler.
O Don teve de dar três voltas à aldeia e, depois, incendiá-la.
Il a galopé 3 fois autour du camp et l'a incendié.
- Incendiá-la e aguardar os bombeiros.
Et attendre les sirènes.
Não o deverias ter posto num saco de papel castanho e incendiá-lo?
Tu aurais dû le fourrer dans un sac et y mettre le feu!
A casa de Verão do Bjurman. Vocês iam incendiá-la.
Je vous avais dit de brûler le chalet de Bjurman, nom de Dieu.
Tenta não estragá-los ou incendiá-los.
Ne les déchire pas...
- Temos de incendiá-la.
- Il faut tout démonter.
Podes destruir navios! - Ou incendiá-los com relâmpagos!
Tu peux anéantir l'ennemi avec le tonnerre et l'éclair!
Tem motivo para incendiá-la?
Est-ce qu'il a une raison pour y mettre le feu?
Não vais incendiá-lo!
Tu ne vas pas y mettre le feu!
Ai tem a nossa urina, e é melhor ser a última vez que fala nisso porque este prédio é uma caixa de fósforos, e vou incendiá-lo.
Voilà notre pipi, et c'est bien la dernière fois, parce que ce bâtiment stupide est une boîte d'amadou que je brûlerai de fond en comble.
- Tentaram incendiá-lo.
On a voulu l'enflammer.
- Então... o assassino de Santiago cobriu-o com anticongelante, para tentar incendiá-lo.
- Et... Santiago a été tué par une dose massive d'antigel, auquel on a mis feu.
Vamos incendiá-los!
Allumons-les.
Vão incendiá-lo, capitão.
Ils vont le brûler!
Vou comprar esta editora e incendiá-la até às cinzas.
Je vais acheter cette maison d'édition et la réduire en cendre.
Você incendiou um clube cheio de crianças, porque é menos suspeito do que incendiá-lo vazio?
Vous mettez le feu à un club plein de gamins parce que c'est moins suspect de l'incendier vide?
Se alguém tentar entrar, iremos incendiá-la.
Si quelqu'un essaie d'entrer, nous la réduirons en cendres.
Mas uma punhalada no coração vai deixá-la suficientemente atordoada para podermos levar o corpo e incendiá-lo algures.
Mais un coup direct au coeur l'affaiblira assez pour qu'on déplace le corps là où on pourra le brûler.
Ou incendiá-lo.
ou de lui jeter une allumette.
Porque não incendiá-las também?
Pourquoi ne pas les brûler également?
- Incendiá-la.
Raviver la flamme.
Preferia pegar na comida, pô-la no lixo e incendiá-la do que dá-la a vocês, anormais.
Je préférerais jeter toute ma nourriture à la poubelle plutôt que de vous la donner. D'accord?
... pedir-lhes-ei que os acuse de perjúrio... ... pela mesma prova irrefutável... ... que mostrará que os acusados...
Je demanderai leur inculpation pour parjure, me fondant sur la même preuve qui établira la culpabilité des accusés, tous des meneurs dans cette foule qui attaqua et incendia la prison, et lyncha
Tocavam às escuras... e a luz incendia em mim.
Le projecteur s'allumait.
Nero, um deus, incendiou Roma, porque era poderoso como Júpiter.
" Néron, un dieu, incendia Rome car il était aussi puissant que Jupiter
Fiz o inventário do seu depósito, antes de incendiá-lo.
Je devrais vous assommer.
Ou incendiá-la como um viking.
Ou l'incinérer comme un Viking.
Quando os olhos encontram com olhos, até a àgua incendia-se.
Quand les yeux rencontrent les yeux, même l'eau prend feu
Incendia.
Incendia!
Depois, com seu típico jeito vingador, - ela incendiou a casa dele.
Alors dans sa manière typique de se venger, elle incendia sa maison...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]