Translate.vc / Portuguese → French / Inception
Inception translate French
30 parallel translation
Implantação.
L'inception.
- É como a Implantação...
Tout comme l'inception.
Para criar uma Implantação, é preciso imaginação.
On peut pas pratiquer d'inception sans imagination.
Pediu-me uma Implantação.
Vous voulez une inception.
A Implantação não requer especificidade.
L'inception ra rien d'explicite.
Há algo que deves saber sobre mim, sobre a Implantação.
Sache un truc sur moi. Sur l'inception.
Eu sabia que a Implantação é possível porque fiz isso nela primeiro.
J'ai su que l'inception était possible parce que je l'ai testée sur elle.
Vi o Inception.
J'ai vu Inception. Ou du moins j'en ai rêvé.
Se calhar caímos devagar como n'"A Origem".
Peut-être que nous allons tomber très lentement, comme dans Inception.
É tal como naquele filme, o "Inception".
C'est comme dans Inception.
Preciso da equipa de "A Origem" para remover a imagem...
L'équipe d'Inception doit venir me retirer...
A verdade é que passei os últimos cinco anos tentando entrar dentro dos sonhos da tua mulher.
J'ai passé les cinq dernières années à essayer de lui faire une inception.
O filme ( "Inception" ) só estreiou há dois anos.
Le film est sorti il y a trois ans.
Viste o filme "A Origem"?
T'as vu le film Inception?
Espera. O truque aqui é fazê-los pensar que eles tiveram a ideia.
Morty, le truc avec l'inception c'est de faire croire aux gens que l'idée vient d'eux.
Isto saiu directo de "A Origem".
C'est tout droit sorti d'Inception.
Velocidade da infecção consistente com... introdução bem sucedida. "
"Vitesse d'infection compatible avec... une inception réussie."
Introdução?
"Inception."
Será "A Origem" ou "A Morte nos Sonhos"?
C'est Inception ou Dreamscape? Tiens.
Só estamos preocupados com o aqui e agora, por favor.
C'est comme Inception dans la vraie vie.
Princípio reverso.
L'inception à l'envers.
Sinto que me tiraram um fardo de cima. desde que perdi uma camada do inconsciente.
C'est comme si on m'avait enlevé un poids après avoir fini une strate dans "Inception".
Pode ser como o filme A Origem em versão documentário.
Je le vois comme la version documentaire de Inception.
O filme A Origem parte da premissa de que na vida real não se podem realizar todos os sonhos porque há restrições, mas dentro de um sonho tudo é possível.
Le concept de Inception repose sur le fait que, dans la vie, on ne peut pas réaliser ses rêves, car il y a trop d'obstacles. Mais dans le monde des rêves, on peut faire un tas de choses.
Há um momento genuíno de origem imaculada, em que pensamos :
Quand on vit une "immaculée inception", quand on se dit :
É tal como naquele filme, o "Inception".
C'est comme dans ce film "Inception".
- "A Origem"?
- Inception?
- Fez sentido.
Inception avait du sens.
É como em "A Origem".
C'est comme "Inception", Morty.