English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Indústrial

Indústrial translate French

1,042 parallel translation
O desenvolvimento do proletariado industrial é condicionado por que outro desenvolvimento?
Le développement du prolétariat industriel est conditionné par quel autre développement?
O desenvolvimento da burguesia industrial.
Le développement de la bourgeoisie industrielle.
Actualmente, um grandíssimo idiota pode ganhar dez mil libras anuais, se for o chefe de um grande consórcio industrial.
De nos jours, un crétin fini peut gagner jusqu'à 10 000 £ par an, s'il est à la tête d'une corporation industrielle.
Estamos prestes a presenciar o maior milagre da Era Industrial.
On va voir le plus grand miracle du siècle de la machine.
O que testemunham, caros amigos... é o mais grandioso milagre da Era Industrial.
Ce dont vous allez être témoins... est le plus grand miracle de l'Age des Machines,
Eldridge Cleaver, Moira Lister e Stan, o Bastão, mudou-se para a vila industrial vizinha de Omsk,
Eldridge Cleaver, Moira Lister et Stan la chauve-souris s'installèrent dans le village industriel d'Omsk,
Onde havia salões e palácios, uma excelente piscina e um dos mais atraentes planos de incentivo para o desenvolvimento industrial na cidade.
Où il y a de beaux palais et de magnifiques piscines, et un plan de promotion du développement industriel particulièrement attractif.
Victor Pivert, industrial em Paris.
Victor Pivert, industriel à Paris.
Temos uma taxa de reinvestimento industrial de 14 por cento
Un taux de réinvestissement industriel de 14 %.
Um espião industrial.
Un espion industriel.
'Porque isso tem que ver com a revolução industrial.
Parce que ça a quelque chose à voir avec la révolution industrielle.
A força industrial deles é impressionante.
Leur puissance industrielle est impressionnante.
Possuem uma parte da Quinta Avenida, vinte bocados da baixa de Boston, uma parte do porto de Nova Orleães e um parque industrial em Salt Lake City.
Ils ont un tronçon de la Cinquième Avenue, vingt blocs du centre-ville de Boston. Une partie du port de la Nouvelle Orléans. Un parc industriel de Salt Lake City.
O seu protótipo de avião para executivos irá revolucionar a indústria da aviação comercial e industrial?
Votre prototype d'avion va-t-il révolutionner l'industrie privée et commerciale?
Roy, depois de assegurares a ponte e da 30ª unidade a ter atravessado, podemos virar para Leste, para o coração industrial da Alemanha - o Ruhr.
Roy, quand votre pont sera sûr et que le 30ème corps l'aura traversé, nous irons à l'est au cœur de l'industrie allemande : la Ruhr.
O Industrial?
L'industriel?
... sparate pós-industrial.
Il est reparti et l'autre voiture l'a renversé.
Ray Millan era um industrial...
Oui, le film, avec Ray Milland...
DISPAREM CONTRA AQUELA ESTRUTURA INDUSTRIAL.
Tirez sur cette structure industrielle.
Em apenas pouco mais de um século, no Central Park de Nova Iorque, as suas inscrições quase desapareceram totalmente. Não devido à areia e à água, mas sim ao smog e à poluição industrial.
Un peu plus de 1 00 ans à Central Park ont suffi... pour que ses inscriptions s'effacent presque complètement... pas à cause du sable ou de l'eau... mais de la pollution industrielle.
E se a ciência e o método experimental, tivessem sido vigorosamente defendidos, 2.000 anos antes da revolução industrial, da nossa revolução industrial?
Si la méthode scientifique et l'expérimentation... avaient été privilégiées... 2 000 ans avant que n'ait lieu notre révolution industrielle?
Esta monarquia, a maior do Mundo, era essencialmente camponesa e tinha um nível médio de desenvolvimento industrial.
170 millions d'habitants, la plus vaste monarchie du monde, un pays agricole avec une industrie modiquement développée.
Agora não há tempo para explicar. O teu patrão é chefe de segurança. Tem contas nas Bahamas da espionagem industrial, e agora homicídio.
En deux mots, le chef de la sécurité de votre patron est mouillé dans une affaire d'espionnage industriel et de meurtre.
Pelo desenvolvimento da burguesia industrial.
Celui de la bourgeoisie industrielle.
Não estou preparado para lidar com espionagem industrial.
Je ne me sens pas encore prêt à faire face à l'espionnage industriel.
O facto é que és um espião industrial.
Le fait est que tu es un espion industriel.
Industrial e filantrópico.
Industriel et philanthrope.
Os nossos antepassados... fizeram com que este pais... liderasse a revoluçâo industrial, os inventos modernos... e a primeira era da energia nuclear.
Ceux qui nous ont précédés... ont fait que notre pays... a été porté par les premières vagues de la révolution industrielle... les premières vagues des inventions modernes et de la puissance nucléaire.
O complexo industrial Webscoe é um negócio familiar.
Webscoe, le complexe industriel, est un cartel de famille.
Mil anos após o colapso da civilização industrial, Mar Da Decadência, um pântano que emana vapores tóxicos, cobrindo grande parte da terra com ferrugem e ruínas, ameaçando os seres humanos
Mille ans après l'effondrement de la grande civilisation industrielle, sur la Terre, alors recouverte de rouille et de fragments de céramique, se répandit une forêt toxique appelée Fukaï, qui émet des vapeurs empoisonnées.
Forjei anúncios do governo e falsifiquei números... citados para a produção agrícola e industrial.
J'ai contrefait les communiqués du gouvernement et falsifié les chiffres... de cotation des productions agricoles et industrielles.
Juntamente com outros agentes, eu falsifiquei notas de banco... destruí maquinaria industrial, poluí reservas de água... guiei bombas foguete Eurasianas para alvos na Pista Um... através de sinais de rádio codificados.
Avec d'autres agents, j'ai contrefait des billets de banque... démoli des machines industrielles, pollué l'alimentation d'eau... guidé les bombes-roquettes sur Airstrip One... au moyen de signaux radio codés.
Mas, por todo este progresso industrial há de se pagar um preço :
Mais pour ces progrès industriels, il y a un prix à payer.
O galã industrial e milionário.
Ce play-boy millionnaire?
Passamos um cabo eléctrico industrial desde o topo da torre do relógio... até ao chão e suspendemo-lo sobre a rua entre estes dois candeeiros.
On fixe un câble électrique aux normes industrielles en haut de la tour, et on le fait passer au-dessus de la rue entre ces deux lampadaires.
Ligue para a fábrica Greely.
Passez-moi Greely Industrial.
- Algum quimico industrial.
- Un produit chimique industriel.
vocês como fabricantes, enquanto eu vos passava a informação industrial que vos tornou competitivos, bem sucedidos.
Vous fabriquiez, et je vous communiquais les renseignements industriels qui vous rendaient compétitifs, prospères.
A melhor coisa que te podia aconte - cer era um acidente industrial.
La meilleure chose qui puisse t'arriver c'est un accident industriel.
Dolan, eles estão na Industrial, vão para aí.
Ils sont rue Industrial et viennent vers vous.
Dolan, eles estão na Industrial, vão para aí. Corta-lhes o caminho.
Ils arrivent dans la rue Industrial, barre-leur la route!
Bonito dia para a comida industrial.
Bon jour pour manger des saloperies.
Chama-se Amy, filha do famoso industrial, Mr Hardwood.
La fille d'un grand industriel, M. Hardwood.
- Estamos na área industrial, a norte da Boundary Road.
- On est dans la zone industrielle, au nord de Boundary Road.
- O jantar de negócios desta noite... em honra deste industrial japonês, nosso novo cliente.
Ce... ce grand dîner d'affaires, ce soir... c'est pour un de nos nouveaux clients japonais.
É o meu secador de cabelo industrial.
C'est mon sèche cheveux aux normes industrielles.
No tempo do mercado livre, quando o nosso país era uma potência industrial, havia responsabilidade para com o accionista.
À l'époque du marché libre, de notre puissance industrielle, on devait rendre des comptes aux actionnaires.
Sr. Johnson, funcionário superior e desenhador industrial.
M. Sidney Johnson, un dessinateur.
Só nos falta procurar no complexo industrial.
On n'a pas couvert le complexe industriel.
- Lixo industrial por toda a parte.
- Déchet industriel droit devant.
Era um líder industrial.
J'étais un capitaine d'industrie

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]