English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Innes

Innes translate French

28 parallel translation
George III foi composto e teve arranjos de Neil Innes.
George III a été arrangé et composé par Neil Innes.
- Enfermeira Innes, pode agrupá-los?
- Infirmière, pouvez-vous les rassembler?
É a enfermeira Innes.
L'infirmière.
A enfermeira Innes sabe.
L'infirmière.
- Vamos ver o que o Reverendo Innes diz.
- Demandons au Révérend Innes.
O reverendo Innes foi obrigado a ter uma palavrinha com ela.
Le Révérend Innes a dû lui parler.
O reverendo Innes mandou-me para um canto, e fez-me ajoelhar em sal.
Le Révérend Innes m'a punie et m'a fait m'agenouiller sur du sel gemme.
Charles, o reverendo Innes é um bom amigo e vizinho.
Charles, le Révérend Innes est un bon ami et un voisin.
Pelo menos, não da maneira que o reverendo Innes acredita.
De toute façon pas de la manière dont le Révérend Innes le présente.
- Vais falar com o John Innes?
- Est-ce que tu parleras à John Innes?
Prefiro que sejas tu do que o reverendo Innes.
Plutôt toi qu'Innes.
Sou o oficial Innes, este é o oficial Stutz, da Esquadra do Xerife de Caddo Parish.
Je suis l'officier Innes, voici l'officier Stutz, Bureau du shérif de Cado Parish.
Precisamos de ir ao Observatório Innes!
Nous devons aller à l'Observatoire Innes maintenant.
- Depois do Sykes o usar contra nós, os Regentes instalaram um travão no Observatório Innes.
Quand Sykes a usé du bouclier contre nous, les Régents ont mis une sécurité au sommet de l'Observatoire Innes.
O Inspector General Innes concedeu-me autoridade total para inspeccionar as nossas forças provinciais antes de elas se tornarem, e vou citar,
L'inspecteur général Innes m'a accordé tous pouvoirs pour superviser nos forces avant qu'elles ne deviennent, et je le cite,
Nasceu telepata?
Vos dons télépathiques sont innés?
Não se preocupe, Sra. Innes.
Ça ira, Mme Innes.
E usando as suas capacidades inatas de Pretender,
Grâce à ses talents innés de Caméléon,
Como médico, há certos procedimentos para os quais tens um dom.
Un médecin a certains dons innés.
Um tipo diz, "Bem, isso não é inato?"
A type dit : "eh bien écoute, sont ils innés?"
Sabe-se quando alguém é irmã, ok? Há algo inato.
Les liens familiaux sont innés, tu sais.
Não saber a coisa certa a dizer numa festa, ou noutras situações de grupo pode ferir sentimentos.
Je sais que ça vous semble facile, mais l'interaction en société peut être angoissante si on ne comprend pas les signaux et astuces qu'on pense généralement innés.
Os seus poderes dedutivos são uma dádiva de Deus, sorte, um espermatozóide perdido, o quem quer que tenha escrito o guião da sua vida. Uma dádiva não conquistada.
Que vos pouvoirs de déduction proviennent de Dieu, de la chance ou d'un jet de sperme une nuit de pleine lune, ils sont innés.
Vindo directamente das florestas do Tennessee... Dá jeito a tudo, desde uma chave até ao tractor.
Venu du fin fond du Tennessee, il possède des talents innés de mécanicien.
Um é chamado " Assassinos Naturais -
L'un intitulé " Les tueurs innés :
Não é invulgar uma bruxa talentosa manifestar quatro ou até cinco ou oito dons quando começa a desabrochar.
Il n'est pas inhabituel pour une sorcière talentueuse de manifester quatre, voire jusqu'à cinq dons innés quand elle commence à fleurir.
Fazemo-los apresentar os seus talentos e sonhos uns aos outros.
Ils partagent leurs talents innés et leurs rêves.
Os Nove são um bando impuro de fascistas nobres que pensam que por comandarem a Empresa, comandam a Quad.
Les Neuf sont une bande de nobles fascistes innés qui pensent que comme ils dirigent la Compagnie, ils dirigent le Cadran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]