Translate.vc / Portuguese → French / Instinct
Instinct translate French
2,992 parallel translation
Tudo é circunstancial neste momento, mas o meu instinto diz que sim.
Tout est accidentel à ce stade. mon instinct me dit que oui.
Os instintos protetores da minha mãe estão a aumentar desde o divórcio.
L'instinct protecteur de ma mère. J'ai été surmenée depuis le divorce.
Os meus instintos estão a dizer-me que está na hora de terminar isto. Do meu modo.
Mon instinct me dit d'en finir maintenant et à mes conditions.
O meu avô respeitaria os instintos do Avatar, e eu também o vou fazer.
Mon grand-père respecterait l'instinct de l'Avatar. J'en ferai autant.
Diz a tua intuição, mas o Direito não se baseia na tua intuição.
c'est ton instinct qui le dit, et je n'applique pas la loi en fonction de mon instinct
Faço porque não tens um óptimo instinto natural.
Ouais, je fais cela car tu n'as pas un instinct de tueur.
O meu instinto foi mais forte, certo?
Mon instinct a dépassé mes intentions.
O meu instinto diz-me que ele não está aqui para ajudar o Neal a encontrar a caixa.
Mon instinct me dit sans cesse qu'il n'est pas ici pour aider Neal à trouver la boite.
Mahalo. - Ouviste o teu instinto.
- T'as suivi ton instinct.
Defender o ninho é nosso instinto mais antigo e forte.
Défendre le nid est notre plus vieux et plus fort instinct.
Como qualquer Tigre da Sibéria irá ilustrar, a vingança é um instinto sub-humano.
Tu paries. Comme le tigre de Sibérie va l'illustrer la vengeance est un instinct primitif.
É um instinto humano natural.
C'est l'instinct naturel de l'humain.
Os donos perceberam a dica e telefonaram para o 112, depois de ninguém abrir a porta, hoje de manhã.
Le propriétaire a suivi son instinct et appelé le 911 après que personne n'ai répondu à la porte ce matin.
Contrato pessoas com base na minha visão e no meu instinto. E ambos estão a gritar que sim.
Je vois avec mes yeux et mon instinct quand j'embauche, et les deux me crient un gros oui pour toi.
Sim, a proprietária disse que tenho exatamente o que ela procura e que ela usa a visão e o instinto.
Ouais, la patronne a dit que j'étais exactement ce qu'elle cherchait, et elle utilise ses yeux et son instinct et...
Bem, não posso recomendar ninguém, mas... porque não segues o teu instinto?
Je peux te recommander personne, mais, et si tu écoutais ton instinct?
O meu instinto.
Mon instinct.
- Confia nos meus instintos.
- Continue - crois ton instinct
Confiei nos meus sentimentos.
J'ai suivi mon instinct.
- Porque ia mentir? Se calhar instinto burocrático.
Probablement par instinct burocratique.
Ponha a sua fé nisso.
Crois en ton instinct pour ça.
Se a sua fé lhe diz para operar, eu quero correr o risco.
Si ton instinct te dit d'opérer, Je veux prendre ce risque.
Você seguiu os seus instintos. Ao contrário de mim.
Vous avez suivi votre instinct... contrairement à moi.
Não segui os meus instintos e isso custou-me... tudo.
Je n'ai pas suivis mon instinct et ça a couté... tout.
Porque o teu instinto diz-te que há algo de errado neste lugar, com o Governador?
Ton instinct te dit de te méfier de cet endroit et du Gouverneur.
Foi o que nos manteve vivas este tempo todo.
Mon instinct nous a sauvé la vie, jusqu'ici.
Quando se trabalha nisto há tanto tempo como eu, por vezes, só temos de seguir os nossos instintos.
Lorsque tu fais ce job depuis aussi longtemps que moi, tu ressens parfois le besoin de simplement suivre ton instinct.
Às vezes não é preciso ter provas, se tiveres instinto, certo?
Parfois, tu n'as pas besoin de preuves, si tu as de l'instinct, pas vrai?
Se não fosse pelos seus instintos naquela operação, as coisas tinham-se descontrolado.
Si vous n'aviez pas fait preuve d'instinct, les choses auraient vraiment mal tournées.
Se não fossem os teus instintos naquela operação, as coisas tinham-se descontrolado.
Si votre instinct n'avait joué, les choses auraient pu mal tournées.
E o seu primeiro instinto foi fugir do local do crime?
Et votre premier instinct fut de fuir la scène du crime.
Baseado em ouvir o meu instinto.
D'après mon instinct.
Mas penso que deves confiar nos teus instintos de vez em quando.
Tu devrais te fier à ton instinct de temps en temps.
Talvez confiar no teu instinto em vez da tecnologia?
Je pensais que tu faisais plus confiance à ton instinct qu'à ta technologie.
Victoria, acredita se quiser, mas realmente gosto do teu espírito de auto preservação.
Victoria, tu sais, crois-le ou non, j'apprécie ton instinct de protection.
Conselhos da sociedade de autopreservação?
Conseil de la part de l'instinct de conservation de la société?
- Desligas o teu visor. Confias no instinto.
{ \ pos ( 192,210 ) } Te débrancher, écouter ton instinct...
Ter um bom instinto é diferente de ter uma bola de cristal.
C'est une chose d'avoir de l'instinct. C'en est une autre d'avoir une boule de cristal.
O meu instinto diz-me que esse Parker é a chave de tudo isto.
Mon instinct me dit que Parker est clé de tout ça.
O meu palpite é que a nossa vítima mexia com mais do que o último Bordeaux.
Mon instinct me dit que Mr Kellog était impliqué dans bien plus que le dernier Bordeaux.
E quando isso acontece, tenho de tomar decisões por conta própria.
Et quand ça arrive, je dois prendre des décisions avec mon instinct
Às vezes é preciso ver bem as coisas.
Parfois tu dois suivre ton instinct.
Lembram-se do filme, "Instinto Fatal"?
Vous vous souvenez de ce film, Basic instinct? Non.
Bem, o que eu não te disse foi o que sentia cá nas minhas entranhas meses antes de ele me deixar, mas eu não estava a ouvir os meus próprios instintos.
Ce que je ne t'ai pas dit, c'est que je le savais, là, au fond de moi des mois avant qu'il parte, mais je n'écoutais pas mon propre instinct.
Mas o instinto dela fê-la vir até aqui.
Son instinct l'a poussée à venir.
Posso não ser um cientista, mas tenho senso comum. Que me diz que este tipo se dopa.
Maintenant, écoutez, je ne suis peut être pas un scientifique, mais j'ai un certain instinct, et il me dit que ce mec se dope.
Estás a tentar negar isso, usando o teu instinto assassino em alguma coisa produtiva.
Vous essayez de le nier, de canaliser votre instinct de tueur, en quelque chose d'utile.
Ela era deslumbrante, com os mesmos instintos animais que tu.
Elle était magnifique, avec le meme instinct animal que toi.
Confiei nos meus instintos.
J'ai cru mon instinct.
Ainda penso em Areias Negras. Se não fosse...
Si tu n'avais pas fait preuve d'instinct...
Vais ter de procurar.
Tu vas devoir te fier a ton instinct.