Translate.vc / Portuguese → French / Instincts
Instincts translate French
519 parallel translation
Irá longe, se contiver a sua agressividade e se não falar.
Vous seriez épatant si vous vous contentiez de contrôler vos instincts. Et de vous occuper de vos affaires.
Não sabe os instintos primitivos que pode acordar.
Vous pourriez réveiller des instincts primitifs.
Se o escutarem bem atentamente, todos os seus sentidos se agudizam. E você guia-se por estranhos instintos.
A mesure qu'on s'y attarde, les sens s'aiguisent et d'étranges instincts se réveillent.
Este homem, que é inteligente, podia ter tido a decência de levar uma vida honesta.
Observez-le! Cet homme intelligent, s'il avait des instincts normaux aurait pu avoir une vie honnête.
Que pense que Sou mau cruel. Que não saiba que sou irresponsável.
Il vaut mieux qu'il me croit méchant et cruel et qu'il ne sache jamais que je suis un irresponsable qui n'est maître ni de sa volonté ni de ses instincts.
Eticamente, assim como tecnologicamente, estavam milhões de anos à frente da humanidade, pois, ao desvendarem os mistérios da natureza, conseguiram desvendar tudo sobre si próprios. Com o decorrer das eras, aboliram as doenças, a insanidade, o crime e a injustiça, viraram-se, ainda com alta benevolência, para o espaço.
En matière d'éthique et de technologie... leur science avait des millénaires d'avance sur la nôtre... car en perçant les mystères de la nature... ils maîtrisèrent leurs instincts... et lorsqu'au cours des âges, ils eurent aboli la maladie... l'insanité, le crime et l'injustice... ils se tournèrent, avec une grande bienveillance... vers les espaces inconnus de l'Univers.
Por isso desenvolvemos os instintos e impulsos...
Nous encourageons leurs instincts et leurs impulsions.
Mas não é, é um animal... Isso torna mais difícil destrui-la.
Mais c'est un animal, un animal muni d'instincts et, avant tout, d'une volonté d'agir.
Acho que vivemos mais perto dos instintos básicos aqui do que em qualquer outra região.
Je suppose que nous vivons plus près des instincts élémentaires que d'autres régions que je pourrais nommer.
Na nossa opinião, ela sofre de repressão aguda da libido... dos instintos naturais.
A notre avis, elle zouffre de réprezzion de la libido et des instincts naturels.
Mas eu gostaria saber se estes princípios não são também, uma forma de repressão ou de inibição de vossos instintos sexuais?
Mais je voudrais savoir si ces principes ne sont pas aussi, une forme de répression ou d'inhibition de vos instincts sexuels?
Hoje em dia, temos medos de nossos instintos e nos defendemos justamente com esse tipo de conformismo.
Aujourd'hui, on a peur de ses instincts et on s'en défend précisément avec ce type de conformisme.
O grito das classes sociais mais baixas e dos instintos mais profundos.
Le cri des couches sociales les plus basses et des instincts les plus profonds.
Inclui todos os animais de quem o Homem herdou os instintos.
Et des animaux, dont l'homme tient ses instincts.
Os instintos femininos também?
Même les instincts féminins?
O artigo fala do instinto predador, a classe de criminosos do mundo animal.
Cet article parle des instincts destructeurs. Disons : des criminels du monde animal.
" Com o seu incessante chilrear e instintos predatórios.
si nommé pour son bavardage incessant et instincts prédateurs.
Não tenho simpatias, só instintos.
Je n'ai que des instincts.
Está a apelar para os melhores instintos de um homem.
En faisant appel aux instincts supérieurs de l'homme.
Tens péssimo instinto, minha querida.
Tu n'as pas de bons instincts, ma chère.
Mas os impulsos antigos são fortes.
Mais les vieux instincts sont trop forts.
Controlaremos os seus instintos agressivos.
Leurs instincts violents seront sous notre contrôle.
Não apostes nos meus melhores instintos, porque não os tenho.
Ne mise pas sur mes bons instincts. Je n'en ai pas.
Só tenho instintos.
Je n'ai que des instincts animaux.
Todos seguimos os instintos mais básicos.
On tend à donner libre cours à nos plus bas instincts.
Os seus instintos continuam apurados, Sr. Spock.
Vos instincts sont encore bons, Spock.
De certo modo, revela o que há de pior em mim.
Ça réveille mes pires instincts.
... no papel do papagaio meio-homem, meio-mulher cujos instintos pouco naturais trouxeram o amor proibido ao aviário.
... perroquet mi-mâle, mi-femelle, dont les instincts contre nature révoltent la volière.
Talvez algumas crianças da ilha, por instinto, ou por seleção natural, começaram a...
Ils agissent comme s'ils étaient nos ennemis. Peut être que les enfants, au-delà de leurs instincts, on juste commencé à...
Você libera meus desejos.
Vous débridez mes instincts.
- Despertam os meus instintos maternos.
- ll éveille mes instincts maternels.
Segue os teus instintos.
Suivez vos instincts.
Mas agora só temos a bússola e os nossos instintos para nos guiar.
Mais nous n'aurons plus que la boussole et nos instincts pour nous guider
Eu apenas tenho os meus instintos aguçados por meio milhão de anos de evolução em vôo.
Je n'ai que des instincts : affinés par un demi-million d'années d'évolution en vol :
Forçaram-me a obedecer o lado maligno da minha natureza.
Ils m'ont obligé à obéir à mes mauvais instincts.
O homem é uma combinação do apreendido e do instintivo, do sofisticado e do primitivo.
L'homme est un mélange de ce qu'il a appris... et de ses instincts, de ce qui est sophistiqué et de primitif.
Não sei se foi um triunfo da psicoterapia... parece mais um triunfo de instintos estéticos. Autora As técnicas dela não correspondiam ás técnicas da época.
Ce n'est pas un triomphe de la psychothérapie mais plutôt un triomphe d'instincts esthétiques car les techniques de Dr Fletcher n'étaient pas basées sur les écoles de thérapie de l'époque.
A tua mente tem força suficiente para controlar os teus instintos.
L'acuité de ta conscience te permettra peut-être de dominer tes instincts.
Bem, ele precisa.
Ce sont les instincts...
No fundo, se se pensa bem, não existem pecadores. Nem vítimas... Cada um segue seus instintos.
Au fond, je crois que si l'on y pense, dans ce domaine il n'y a ni coupable, ni victime... on suit ses instincts.
Dos encantos de Yvonne ou dos teus baixos instintos?
Des ruses d'Yvonne ou de tes propres instincts?
- Mas acertaste na bola, certo?
Mais tu as de bons instincts. Tu as frappé la balle, non?
A Natureza dá às pessoas e animais instintos para sobreviver.
La nature donne à tous les êtres des instincts qui les aident à survivre.
Sugiro que confiemos nos nossos instintos.
Fions-nous à nos instincts, à nos tripes.
Tenho instintos de gato.
J'ai les instincts d'un chat.
Sem suspeitar que o sol logo voltará a brilhar... transtornando esses seres carentes de raciocínio e escravos do... - instinto.
Les animaux, esclaves de leurs instincts, ne peuvent comprendre ce qui arrive.
Ficam toda a noite acordados, como loucos, retrocedendo à sua natureza animal.
La nuit ils jouent les escrocs... a l'écoute de leurs plus bas instincts.
Não há dúvida que eles têm instintos para além do humano normal.
Ils ont sans doute des instincts supérieurs aux humains.
Gatos castrados passeiam menos.
Ça lui enlèverait ses instincts baladeurs.
- Comportamento instintivo.
Je m'occupe des instincts.
Instintos femininos.
Des instincts féminins.