Translate.vc / Portuguese → French / Instrumental
Instrumental translate French
33 parallel translation
É raro ouvir uma orquestra assim, cantores...
C'est rare d'entendre un instrumental aujourd'hui, avec tous ces chanteurs...
Uma avaria instrumental causou um erro na navegação.
Une panne d'instruments a entraîné une erreur de navigation.
Diz-me que uma tal avaria instrumental vos passou despercebida?
Vous dites qu'une panne d'instruments aussi grave est passée inaperçue?
Escutaremos na continuação... Escutaremos na continuacao, de Pierre Pérez Pitzner, sua "Suite televisiva Op. 83", também chamada "O turno", para recitantes, coro e pequeno conjunto instrumental.
Et voici maintenant, de Pierre Pérez Pitzner, la "Suite télévisée Op. 73", dite "Le Bloc", pour récitants, choeur et petit ensemble instrumental.
Não me passou desapercebida a finura do sopro e a clareza do timbre instrumental.
J'ai bien remarqué la finesse du souffle et la clarté du timbre instrumental.
Não entendo! Fizemos a parte instrumental sem problemas!
On a enregistré la piste instrumentale sans problème.
Mas incontáveis culturas têm produzido milhares de tipos de música... instrumental, coral, orquestral.
Il existe de nombreux types de... musique. lnstrumentale, chorale, orchestrale...
Ainda estávamos a tocar muita coisa instrumental... e isso seria metade do álbum.
On jouait alors encore beaucoup de musique instrumentale, C'était la moitié de l'album,
A banda queria outros 4, 5 minutos de música e achámos que poderia ser um instrumental.
Le groupe voulait encore un fragment musical de quatre ou cinq minutes, Un fragment instrumental,
Eu faço principalmente instrumentais então fiz uma ferramenta para isso como um MC ou algo assim.
Je fais surtout de l'instrumental alors je me suis fait des outils pour ça pour travailler dessus quand même
É fundamental para a defesa.
C'est instrumental pour la défense.
Vou matar aquele filho da mãe Acalma-te
Je vais tuer ce fils de pute calme, je vais prendre l'instrumental
Tenho a faixa instrumental da "All In My Head" pronta.
J'ai l'instrumental de "All In My Head" qui arrive.
Esta é a versão instrumental da canção do teu casamento.
C'est la version instrumentale de ta chanson.
A parte instrumental tem duas partes de doze seguidas.
Le passage instrumental, c'est 2 cycles de 12.
Tocamos música instrumental.
On va le faire instrumental.
Se não ouvirmos a abertura instrumental não vamos reconhecer as músicas da peça quando aparecerem mais tarde.
Si on n'écoute pas maintenant, on reconnaitra pas les thèmes musicaux.
Esta cassete instrumental entrou em mim e começou a trazer algumas emoções que já não sentia há algum tempo.
J'ai reçu cette cassette instrumentale, et elle a fait naître en moi des émotions que je pensais oubliées.
Fui instrumental na resolução de inúmeros casos.
J'ai contribué à résoudre de nombreuses affaires.
Não nos preocupávamos em deixar uma parte instrumental muito longa antes que entrassem os vocais.
Ça ne nous a jamais fait peur d'écrire de longues parties instrumentales avant que le chant n'intervienne.
Você tem sido muito instrumental na construção do caminho-de-ferro.
Vous avez été très utile dans la construction du chemin de fer.
- É instrumental.
- C'est instrumental.
- Manual ou instrumental?
Manuelle ou par ligature?
Ia contra a teoria tradicional de aprendizagem do condicionamento clássico e instrumental de B.F. Skinner.
Ça remettait en question les théories cognitives traditionnelles comme... BF Skinner et sa théorie du conditionnement classique.
Aliás, você mesmo foi instrumental na mudança para o modelo de negócio, não foi?
En fait, vous-même avez joué un rôle dans le changement de "business model", n'est-ce pas?
Talvez música clássica ou instrumental?
Ou alors du classique ou de l'instrumental?
- Bem, não somos grandes guitarristas espanhóis. Não conseguimos fazer um instrumental.
- On n'est pas des super joueurs de guitare espagnols, on oublie l'instrumental.
Acredite ou não, sr. Markesh, você poder ser mesmo instrumental em ajudar a resolver este caso 5 / 9.
Parce-que, croyez-le ou pas, Mr. Markesh, Vous pourriez être d'une grande aide dans la résolution de cette affaire du 5 / 9.
Podíamos fazer algo com instrumentais. Tipo o álbum do Kendrick.
On pourrait faire un truc instrumental, comme l'album de Kendrick.
O quê? Eu descarreguei uma versão instrumental da "Time After Time" e encontrei um rádio antigo.
- Oui, j'ai... téléchargé une version instrumentale de "Time after Time", trouvé un vieux lecteur.
Acappella, instrumental, Seja como for, vai arder tudo
A capella, instrumental De toute façon, je flamme ça
Foi-me dito que o Donaghy foi instrumental para fazer este negócio acontecer.
Donaghy a joué un rôle crucial dans cette affaire.
- Instrumental.
Par ligature.