Translate.vc / Portuguese → French / Integral
Integral translate French
519 parallel translation
Para mim, procurar ouro é trabalho de tempo integral.
Selon moi, chercher de 1cr est un travail à temps piem.
Trabalhando em tempo integral como um escravo para aproveitar ao máximo todos os seus passos.
Je travaille comme un forçat pour danser tes pas.
Em tempo integral não arrombaria um banco, mas um ladrão com certeza.
La faire vivre ici ne serait pas une folie.
Wilks colocou oito homens em tempo integral.
Wilks a mis huit hommes dessus, à temps plein.
É uma parte integral do caso... e se o tribunal me permitir prosseguir, eu o irei demonstrar.
Cela fait partie du procès. Et je le démontrerai.
Torrada de pão integral.
Un toast. Croustillant.
Salada sem molho, torrada integral sem manteiga e café puro.
Une salade sans vinaigrette. Du pain de régime et un café noir.
Versão Integral
Version longue
110 com pão integral...
110 au pain complet...
- Todas com pão integral.
- Tous au pain complet.
Agradecemos a todos que com seu trabalho e entusiasmo... Permitiram a restauração da versão integral de'Ludwig "'.
Remerciements particuliers à ceux qui, grâce à leurs efforts et leur enthousiasme ont permit de restaurer la version originale du Ludwig de Luchino Visconti.
Mas todos comiam arroz integral.
Mais ils mangeaient tous du riz biologique.
Costeletas de noz, arroz integral, torta de alga marinha.Oh, não!
- "Bifteck d'herbe, riz complet, flan aux algues." Oh non.
O texto integral das audições de testemunhas, que está na base destas conclusões, será publicado no dia 1 de Março.
Le texte complet des auditions sur lequel se base la conclusion de ce comité, sera publié le 1 er mars.
Sabe, a operação manual é uma parte integral da ponte dos instrumentos.
L'opération manuelle fait partie de l'instrumentation de la passerelle.
O terceiro acto integral foi audacioso, brilhante.
Le troisième acte restitué... était osé, brillant.
A partir de hoje, deixarão de ser súbditos de um governo, para serem uma parte integral do governo.
A partir d'aujourd'hui vous ne serez plus des assujettis! Vous serez des citoyens a part entiere.
Mas os meus deveres religiosos... exigem a minha atenção integral nos próximos três dias.
Mais mes fonctions religieuses... requerronk mute men attenflon ces trdvs prochaims'yours.
Pão integral.
Du pain complet.
Salada de atum, torrada de pão integral, e àgua com gás de limão.
Salade de thon et pain complet, eau de source et citron.
Art, não recebi ainda o relatório integral dos cortes... e pensei passar por aqui para ver qual era o problema.
Art, je n'ai pas reçu le rapport détaillé sur les compressions... et j'ai pensé assister à la réunion pour voir quel est le problème.
O produto da correlação vx / dy menos a soma de v1 sobre a soma de r, dá que r é a razão de p sobre s e s é um integral variavel,
La corrélation mathématique du produit VX sur DY moins la somme de P, le tout sur R, sachant que R est égal à T sur S, que K est une constante et S une variable entière.
Então recordaremos que o arrependimento é uma parte integral da felicidade.
"Mais n'oublions pas" que le regret est un composant essentiel du bonheur.
Não compreende este complicado processo que faz parte integral do tratamento.
Je ne pense pas que vous compreniez les phases complexes de son traitement.
Mais seguro aqui que com o desonesto Chacha. Caixa forte em tempo integral!
C'est plus en sécurité... ici qu'avec cet escroc de Chacha.
Agora sou seu, em tempo integral.
Maintenant, je suis à toi, à temps plein.
Comi saladas e arroz integral E sementes de soja cozidas
J'ai pris des pamplemousses, du riz complet, du soja
Tem a lista, pagamento integral.
Vous avez la liste des courses. Le règlement complet.
Sim, um sanduíche de ovo em pão integral.
- Vous avez choisi? - Les œufs en salade.
Espero que gostes de camarões com arroz integral.
J'espère que tu aimes les scampi servis sur un lit de riz complet.
Duas de carne, uma de atum em pão integral, 2 limonadas. São 7 dólares e 84.
Deux boulette, un thon, deux limonades, 7,84 $.
Como podia saber que um pedaço de pão integral... arranharia a córnea de um homem?
Comment savoir qu'un bout de pain égratignerait la cornée d'un homme?
Leva-lhe tosta integral.
Prends-lui des gâteaux de régime.
E tosta integral?
Et des gâteaux de régime?
Que é isso de tosta integral, não é?
Qu'est-ce que c'est que ça, hein?
Atum em pão integral, um ovo mexido, uma torrada, chá com limão.
Le thon pain de mie, les œufs sur toast, le citron, le sucre.
A Espanha pertence ao Pano Integral...
En spagne, nous avons un pain de campagne...
Pagamento total, digo, até que recupere a sua saúde... e, então, regressará a Florença, livre de obrigações, todos os cuidados.
, Ton salaire intégral, jusqu'à ce que tu aies retrouvé la santé, et tu pourras rentrer à Florence, libéré de tout engagement.
- São nudistas a tomar banhos de sol.
Bronzage intégral.
Corpo inteiro?
Travail intégral du corps?
Tem raparigas nuas...
Nous avons du nu intégral.
Está tudo vivo, tudo nu.
Du nu intégral en direct.
É doce como o açúcar.
Le pied intégral.
- É a obra completa.
Le travail intégral.
És o meu herói.
Tu es mon héros intégral!
Que lindas raparigas, dez raparigas diferentes... sempre todas nuas.
Dix filles différentes! Nu intégral en permanence!
Eu que inventei a frase, "Todas nuas".
"Strip-tease intégral", c'était de moi.
E eu coloquei, "Todas totalmente nuas".
J'ai mis "strip-tease intégral".
O conjunto completo valeria uma fortuna.
Le service intégral vaudrait une véritable fortune.
Não podia haver azar maior!
Le manque de pot intégral.
- Porque quero manter isto real.
- J'opte pour le look intégral.