English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Interceptor

Interceptor translate French

46 parallel translation
Não está no negócio Interceptor P-38 ou está?
- Vous travaillez sur l'avion de chasse B-38?
A transferir controlo para Interceptor 1.
Transfert des commandes au vaisseau 1.
Interceptor 2, confirmo coordenadas.
Vaisseau 2, confirme les coordonnées.
Liguem-me ao Interceptor.
Donnez-moi Intercepte.
Esquadrão interceptor em linha. Por favor?
Escadron intercepte en ligne, s'il vous plaît.
Estou a ver o Interceptor.
Je... vois... l'Intercepteur.
O último interceptor V8.
Le dernier intercepteur V8!
O interceptor Delta Yankee diz ter acertado.
Delta Yankee a touché sa cible.
Sabes que não devias dizer o meu nome num telefone sem interceptor.
Arrête! On ne donne pas de noms sur une ligne publique!
Preciso duma câmara de vídeo de fibras ópticas com transmissor... e um interceptor de microondas.
Il me faut une caméra à fibres optiques et un émetteur.
Talyn, marque um percurso interceptor.
Talyn, établis une trajectoire d'interception.
Bem, o míssil foi detectado assim que saiu das nuvens pelos satélites que lançaram um interceptor ou veículo de destruição.
Dès qu'il est sorti des nuages, il a été détecté... par nos satellites d'alerte anticipée... déclenchant le lancement de l'engin tueur.
A única esperança de os contra-atacarmos e pôr no ar o nosso programa interceptor de jactos.
Nous voulons faire avancer notre programme d'intercepteur de jets.
O Destemido manda nestas águas, mas navio algum iguala o Interceptor no que toca à velocidade.
L'Intrépide est le prince des océans, mais aucun navire n'est aussi rapide que l'Intercepteur.
Não há nenhum navio autêntico que iguale o Interceptor.
Aucun vrai bateau ne bat L'Intercepteur.
Tal como eu disse, não há nenhum navio autêntico que iguale o Interceptor.
Comme je l'ai dit, aucun vrai navire ne bat l'Intercepteur.
Marinheiros, voltar ao Interceptor! Imediatamente!
Retournez sur L'Intercepteur!
Capitão, estamos a aproximar-nos do Interceptor.
On rattrape l'Intercepteur.
Que tal hastearmos uma bandeira de tréguas e eu ir a bordo do Interceptor negociar a entrega do medalhão?
Si on hissait le drapeau blanc? J'irais sur L'Intercepteur, négocier le retour de ton médaillon, ça te va?
- Precisas de um interceptor NSA.
- Il faut un intercepteur N.S.A.
Levou o meu interceptor de telemóveis. E pretende guardá-lo até ao final do ano.
Ils ont pris mon mouchard de téléphone portable et apparemment, ils veulent le garder jusqu'à la fin de l'année.
Porque é que não tenho um interceptor de telemóvel?
Pourquoi est-ce que je n'ai pas de mouchards?
- O teu interceptor de telemóvel.
- Oh, ton mouchard.
Interceptor, regresse à base.
Intercepteur, vous pouvez rentrer à la base maintenant.
Nem um simples caça interceptor vira uma única roda até ser demasiado tarde.
Pas un seul avion intercepteur de l'U.S. Air Force ne se met en route avant qu'il ne soit trop tard.
A índole do contrato permite claramente a venda de SE30, desde que o aeroporto seja usado principalmente como interceptor local.
L'esprit du contrat autorise clairement la vente des SE30, à condition que l'aéroport soit utilisé pour l'interception.
Este era da policia, pela cor, tem o buraco da antena e tem escrito "Police Interceptor"
C'était une voiture de police, on voit ça à la couleur, un trou pour l'antenne, et il y a marqué Police Interceptor.
Tem o nome do carro Jensen Interceptor.
Ton prénom vient d'une voiture, la Jensen Interceptor.
O Jensen Interceptor.
La Jensen Interceptor.
É o Método do Punho Interceptor!
Le Jeet Kune Do... Bruce Lee!
Ele é um Interceptor. Trabalhará voluntariamente, ou...
Les intercepteurs de son niveau ou bien travaillent avec nous volontairement, ou bien...
Mas, de certeza vai concordar, que o último interceptor classe-D, que usa o sistema de detecção de alvo é bastante antiquado.
- Absolument. Même si le système classe-D d'interception-verrouillage est démodé.
Bem o Interceptor é potencialmente... a nave mais rápida já criada por vida senciente. Potencialmente? O protótipo é tão sofisticado e viaja tão rápido... que o computador de navegação é uma Inteligência Artificial.
Le vaisseau le plus rapide créé par une espèce intelligente.
Kilowog não gosta de ficção. Qual é a tua recomendação? Digo para voltarmos até Oa... encher o Interceptor com um monte de Lanternas... e voltar para chutar alguns traseiros vermelhos... até ficarem roxos!
quelles sont vos recommandations? Et botter leurs culs rouges jusqu'à ce qu'ils deviennent noirs et bleus. C'est une suite logique aux événements actuels.
É para o caso de algum terráqueo se esgueirar na Interceptor... enquanto estivermos no espaço, e disser... o Lanterna Verde do meu planeta é Hal Jordan!
Pendant qu'on est dans l'espace bien sûr et fasse " Haha! Le Green Lantern sur ma planète est Hal Jordan!
Localizei um rastreador no casco da Interceptor.
J'ai trouvé un appareil de traçage sur la coque de l'intercepteur.
Quanto ao acidente de 12 de setembro do Juno-V3 Interceptor, pilotado pelo Tenente Edward Vanderway... Desculpe.
Dans l'affaire de l'accident 12 Septembre de l'intercepteur Juno-V3, piloté par le lieutenant Edward Vanderway...
Tenho que sair e ligá-los manualmente à Interceptor.
Nous devons sortir et les attacher manuellement à l'Intercepteur.
E a má notícia, é que o doido do capitão... não consegue conduzir a Interceptor!
c'est que le Capitaine qui ne sait pas conduire garde l'Intercepteur.
Estas coisas não vieram dos ovos! Elas vieram da Interceptor!
- Ces trucs ne viennent pas des oeufs.
Isto foi há 30 segundos, captado pelo nosso microfone interceptor.
C'était il y a 30 secondes, intercepté sur le microphone.
Quero um interceptor de telemóveis que consiga passar por qualquer firewall.
Il me faut un Candygram et un Feedtrough qui traverseront le pare-feu le plus perfectionné.
Ex-Comando Operativo da 147 Interceptor Squadron de Bush.
Officier supérieur de Bush au 147è Escadron d'Interception.
Eu gostaria de falar consigo sobre alguns velhos memorandos... Eu vim através do 187 Esquadrão do interceptor de lutado
J'aimerais parler avec vous de vieux mémos... qui viennent du 187ème Escadron d'Interception.
Tenho coordenadas para um interceptor. - Recebam.
J'ai les coordonnées pour l'interception d'un objet, préparez vous à les recevoir.
- Olá, Interceptor.
Salut, l'intercepteur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]