English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Intercom

Intercom translate French

74 parallel translation
- O intercom não funcionava.
- Je croyais qu'il zigzaguait exprès.
- Sim, senhor.
- Donnez-moi l'intercom. - A vos ordres, commandant.
Randall, canal aberto.
- Plus ils le seront, mieux ce sera. - Randall? Donnez-moi l'intercom.
Vou pô-Ios em alta-voz, ouvirei o que disserem... e Omaha também.
Je vous mets sur l'intercom, on vous entend ici et à Omaha.
- Não consigo contactar com ele, tenente, e preciso de saber já o diâmetro de aproximação.
J'ai dit que j'essaie de joindre Talby, il y a un problème d'intercom. J'ai besoin d'une estimation de diamètre.
"Usar o transmissor"?
Quoi, quel intercom?
Se alguma de vocês precisar de mim liguem-me pelo intercomunicador.
Si l'une de vous a besoin de moi, appelez-moi sur l'intercom.
- O intercomunicador.
- L'intercom.
- Verificar intercomunicador.
- Verification Intercom.
- Não entendo porque fazes isto.
- mais pas l'intercom. - Pourquoi ça?
- Esta é a voz do Capitão. - São palavras que usou no intercom.
Lancez-les dans un rayon de 1000 mètres en guise d'intimidation.
- São palavras que usou no intercom.
- C'est la voix du capitaine.
FECHAR
VERROUILLAGE INTERCOM
Já disse que não queria gritos!
Gueulez pas dans l'intercom!
Intercom.
Intercom.
Onde quer que esteja dentro de casa, deve andar sempre com este intercomunicador.
Où que vous soyez dans la maison, vous devez avoir cet intercom.
Circuitos com estão em baixo.
L'intercom est en panne.
É o comunicador?
C'est l'intercom?
Estava a trabalhar na placa do transportador e as comunicações falharam.
Je travaillais sur le plot de téléportation et l'intercom est tombé en panne.
As linhas estão em baixo há mais de 90 minutos.
L'intercom est en panne depuis plus de 90 minutes.
As comunicações ainda estão em baixo.
L'intercom est encore en panne.
Tente as comunicações.
- Essayez l'intercom.
As comunicações estão em baixo. Vou lá abaixo arranjar um.
L'intercom ne fonctionne pas.
Alex, se me estiveres a ouvir, usa o intercomunicador.
Alex, si vous m'entendez, prenez l'intercom.
Se me ouvires, usa o intercomunicador do navio.
Alex, si vous m'entendez, décrochez un intercom.
Onde quer que você possa estar, ouça este anúncio... e peça informações no interfone mais próximo.
..s'il vous plaît s'enquièrent de l'intercom le plus proche.
Esperei... e esperei... e lhe chamei pelo comunicador.
J'ai attendu et je t'ai appelé sur l'intercom.
Pilot, acho que isolei os carburadores internos. Devem estar funcionando agora.
Pilote, je pense avoir isolé notre système d'Intercom, il devrait pouvoir fonctionner maintenant.
Parece que você é meio jovem para estar a trabalhar em comunicações.
- Tu as l'air jeune pour être à l'intercom. - J'ai huit ans.
Naquele momento, Seven of Nine estava na Área de Carga 2, para executar diagnósticos, mas, já que o sistema de comunicação estava inoperante não puderam avisá-la, e ela não tinha ideia que algo mais estava na sala.
Seven effectuait des diagnostics dans le hangar 2. Comme l'intercom était en panne, ils n'ont pas pu l'avertir. Elle ne savait pas que quelque chose était avec elle dans la pièce.
Parece mais um defeito no sistema de comunicação. Não tenho tanta certeza.
Je dirais plutôt que c'est une anomalie de l'intercom.
B'Elanna, pode activar o sistema de comunicação com as subrotinas de sintaxe? Vou tentar.
Peut-on ouvrir les sous-programmes de syntaxe de l'intercom?
Movemos para a próxima posição.
Je vous contacterai par intercom.
Crais, sua voz está falhando.
Crais, ton intercom déconne, où ça?
I.C. para engine 35.
Intercom, ici voiture 35.
Não é um intercomunicador.
Ce n'est pas un Intercom.
- Tiroteio no compartimento das celas!
- Coups de feu. - Intercom.
- Intercomunicador!
- L'intercom.
Pessoal, se querem ter uma conversa privada... talvez pudessem desligar os intercomunicadores, não? Valha-nos Deus, Frank.
Hé, les gars, pour les conversations privées, vous pourriez éteindre l'intercom, non?
Há porteiros 24 horas, câmaras, intercomunicadores.
Concierge 24 heures sur 24, surveillance vidéo, intercom hi-tech.
Daqui a um pouco, explicarei a razão através do intercom.
Dans un instant, je vous expliquerai pourquoi par l'interphone.
R2, liga a comunicação.
R2, branche l'intercom.
Ele está a encobrir os rastros.
Il efface ses traces. Je coupe l'intercom.
Quando carregares no intercomunicador ficas em contacto com o caça Stealth.
Appuie sur le bouton de ton intercom pour avoir la communication avec l'avion furtif.
Tens a tua unidade de comunicações?
Tu as ton intercom?
Se precisar de falar connosco, rode o interruptor assim para activar o intercomunicador.
Si vous voulez nous parler, cet interrupteur active l'intercom.
Chamámos a equipa especial pela possibilidade de haver um refém. Tentei estabelecer contacto... através do altifalante.
Nous avons appelé le SWAT dès que que nous avons su... qu'il y avait possibilité d'une prise d'hotage... et puis j'ai essayé d'établir le contact... via l'intercom de la porte principale.
Transmita para toda a cidade.
Mettez-moi sur l'intercom.
Chamada do Coronel Fisk.
Appel intercom du colonel Fisk.
- E eu? A Bonnie ensina-te a usar o intercomunicador.
Bonnie va vous montrer comment utiliser l'intercom.
Coloque-me no alto falante por favor.
Mettez-moi sur l'intercom, s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]