English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Into

Into translate French

158 parallel translation
Trazem beleza ao mundo.
They bring beauty into the world.
Como estão a ver, funcionam por controlo remoto.
You want to make it out of the port and into this, for me.
Aprecie Os Magros Fidalgos de Verona e Long Day's Journey Into Night, enquanto os centímetros derretem.
Regardez Les Sveltes Gentilshommes de Verone et Long Day's Journey Into Night tout en maigrissant.
It's been hard work But every time we get into a fix Let's think of what our children face
C'est un travail difficile mais à chaque fois que nous sommes en difficulté pensons à ce qui attend nos enfants en 2-0-7-6
Entrou no quarto no qual vivia a sua irmã, e depois... visitou o seu irmão.
He went into the room where his sister lived, and... then he... paid a visit to his brother.
Esperam para nos levar para o jardim remoto.
" They are waiting to take us into the severed garden.
Andrew Carver, outro êxito, "Walk Into the Wind".
Le nouveau tube d'Andrew Carver
Uma miúda, no fim do século 19... acho que se chamava Robin Weaver supposedly wandered off into the woods.
A la fin des années 1800, une certaine... Robin Weaver, je crois que c'était son nom, se serait soi-disant égarée dans les bois.
É onde mais quero estar, num barco no meio do oceano, rodeado dumas mil bichas solitárias, enjoadas # weeping into their guacamole.
l'anniversaire idéal : sur un bateau, entouré par des folles esseulées qui ont le mal de mer et pleurent dans leur guacamole.
Não é que já tenha feito into antes.
Ce n'est pas comme si je l'avais déjà fait.
No meio de belas pessoas
Into the steeple of beautifull people
"than languish in his slow-chapt power. " Let us roll all our strength and all our sweetness " up into one ball, and tear our pleasures with rough strife
Roulons toute notre force et toute notre douceur en une boule, et déchirons nos plaisirs approximatifs à travers les portes en fer de la vie...
Descarne em engrenagem 1241
"Flesh into gear"
Into the mirror
Into the mirror
Your government's running a probe into this.
Votre gouvernement a entamé cette enquête.
Só quando estiver perto dum desastre de comboio.
Only when l'm barreling into a train wreck. # # # # # # # # # # # #
Na verdade, o Survivor.
"Really into Survivor".
NOITE DE KARAOKE Onde está o meu John Wayne?
" You can push your crib into mommy's room tonight.
"Long Day's Journey Into Night", de Eugene O'Neill.
Long Voyage du jour à la nuit d'Eugene O'Neill.
Não quero entrar em guerras de licitação.
Je ne veux pas de # get into a * * *. #
Caí num anel de fogo
I fell into a burning ring of fire
- Oh, well, you know, you let a young witch into your family, teach her everything that you know, only to be betrayed by her.
- Oh, tu sais, on fait entrer une jeune sorcière, on lui apprend tout ce qu'on sait et elle vous trahit.
Tudo o que posso fazer é gritar para um microfone em vez disso.
The only thing I can do, instead,? scream into a microphone.
Se alguma vez me encontrar destituído, se tiver perdido a minha família e se os volto a ver, vou espancá-los a todos esses imbecis.
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
As I look into my angel's eyes ( "Enquando eu olho nos olhos de meu anjo" )
"quand j'examine les yeux de mon ange"
Pronto, pronto, eu digo o que querem saber.
If you re not into yoga - Ok, ok. ... Je vais vous dire ce que vous voulez savoir.
Mas, pelo lado positivo, o pai não gosta de mim.
Mais le bon côté, c'est que the dad s not into me.
§ Out of the darkness and into the sun § Fora da escuridão e direto pro sol
* Hors de l'obscurité et dans le soleil *
"A questão è como os vamos obrigar a dispararem primeiro." The question was how should we maneuver them into firing the first shot.
" La question était, comment allons-nous les manSuvrer pour qu'ils tirent la première balle.
As palavras parecem se transformar em canções de amor.
Every day words Seem to turn into love songs
O mundo nas suas mãos
The world into their hands
Algo me diz que estou a ir bem...
Somethin'tells me l'm into somethin'good...
Ele tem três êxitos enormes em Hollywood. Blue Crush, Into the Blue.
Il a fait trois blockbusters : "Blue Crush", "Into the Blue".
Into the Blue não é sobre alguém a mostrar o rabo na praia ou algo assim?
"Into the Blue", c'est celui avec des gens qui montrent leur cul à la plage?
... que vai parar às profundezas do inferno.
who s gonna walk right off the plank into the bowels of hell.
Se ali ficar, não tardo a mudar de roubo de carros para homicídio.
About to turn my carjacking beef into a homicide if I stay over there.
A noite transforma-se em manhã
The night goes into morning
* caminhando cuidadosamente no escuro * * tu vês em pouco tempo que os teus olhos se vão ajustar *
So it s cautiously into the dark But you see before long that your eyes will adjust
* e o ar entra nos teus pulmões * * e à volta do teu coração e através do teu sangue *
And the air goes into your lungs And around in your heart and on through your blood
* caminhando cuidadosamente na escuridão * * e tu vês em pouco tempo que todos nós temos uma parte *
Goes cautiously into the dark And you see before long that we all have a part
* e o ar entra pelos teus pulmões... * Versão PT :
And the air goes into your lungs
Sem a tua pastelaria, pessoas como eu seriam forçadas a voltar aos becos, oferecer Ho-hos, e Ding dongs.
Sans tes gâteaux, les gens comme moi seraient forced into backalleys repurposing ding dongs.
E minhas lágrimas rolaram para os...
♪ And my tears rolled into the... ♪
colocou meu mundo em movimento
♪... set my World into motion ♪
- "Into the Mystic".
- Into the Mystic.
O Justiceiro S01E11 "Day Turns Into Knight"
{ \ pos ( 200,225 ) } Saison 1 - Épisode 11 - Day Turns Into Knight -
... Into space. As ofertas começam em...
L'enchère commence à...
The L Word - T06E01 "Long Night's Journey Into Day"
Et : sub-way.fr
I bust the windows out your car You know I did'cause I left my mark Wrote my initials with a crowbar
I bust the windows out your car you know I did it cause I left my mark wrote my initials with the crowbar and then I drove off into the dark
Guy Who Walks Into a Psychiatrist Office
LES SOPRANO
♪ Ling-Ling vai pra batalha ♪
# Ling-Ling into battle go #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]