Translate.vc / Portuguese → French / Investigation
Investigation translate French
519 parallel translation
Precisarei ir mais longe.
Je vais devoir poursuivre mon investigation.
- Federal Bureau of Investigation.
- Federal Bureau of Investigation.
HISTÓRIA ADAPTADA DE CASOS DOS ARQUIVOS DE ESPIONAGEM DO FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION.
CETTE histoire S'inspire DES dossiers D'espionnage DU fbi.
TODO O PESSOAL DO F.B.I. NO FILME É MEMBRO DO FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION.
LE PERSONNEL DU fbi EST JOUÉ PAR DE vrais MEMBRES DU fbi.
O serviço mais silencioso dos EUA, em guerra ou em paz, é o FBI.
Le service le plus discret des U.S.A. en temps de paix ou de guerre est le Federal Bureau of Investigation.
Também me tranquiliza a mim, pessoalmente. - Mas, Diello, estamos em guerra. - Compreendo, senhor.
Et donc pendant les trois ans au service de son mari vous avez appris plus sur eux que nous en une vie d'investigation.
Isso járeduz as possibilidades.
Cela réduit considérablement le champ d'investigation.
Sem eles, a ciência da investigaçäo criminal näo passa de um jogo de adivinhas.
Sans quoi... l'investigation criminelle ne devient plus qu'une devinette.
Fui programada para investigar.
Je suis programmé pour l'investigation.
Os processos de investigação são confusos para um novo tripulante.
La procédure d'investigation peut parfois être déroutante.
A investigação tem por base dois acontecimentos.
Cette investigation fait suite à deux événements.
SONDA
INVESTIGATION
Sou o Dr. Thomas, da divisão de investigação cientifica.
Dr Thomas de la Division d'Investigation Scientifique.
" Federal Bureau of Investigation.
"Melvin Purvis, chef du FBI dans le Midwest..."
O inspector Gilbert veio da Unidade de Investigação Confidencial.
L'inspecteur Gilbert vient de l'unité... d'investigation confidentielle du commissaire.
Os Seven-Ups são uma unidade de investigação altamente secreta dentro do departamento da Polícia.
Une unité d'investigation très fermée.. Au sein de la police.
Está a dizer que os Seven-Ups são secretos? Pode dar pormenores?
Vous parlez des "Seven-Ups" D'unité d'investigation, vous pouvez en dire plus?
Isso é raro suficiente para justificar uma investigaçao.
Sa rareté justifie une investigation.
A equipe de investigaçao no planeta será Spock, Sulu, McCoy e eu.
L'unité d'investigation sera composée de Spock, Sulu, McCoy et moi-même.
No principio de sua investigação, Mastropiero supôs... que don Rodrigo pertencia a mesma familia Díaz que as célebres... cortesãs Angustias e Dolores Díaz, mas logo, verificando certas datas,... comprovou que Angustias e Dolores... não provinham desses Díaz
Au début de son investigation Mastropiero pensait... que don Rodrigo était de la famille Díaz des célèbres... courtisanes Angoisses y Douleurs Díaz, mais, rapprochant quelques dates... il trouva qu'Angoisses et Douleurs... n'étaient pas de ces Diaz.
Mastropiero já estava por abandonar la investigação... quando encontrou na biblioteca da marquesa o velho manuscrito... de um anônimo poema épico redatado baseado no diário de viagem... do Adiantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
Mastropiero allait abandonner l'investigation... quand il trouva dans la bibliothèque, le vieux manuscrit... d'un poème épique anonyme écrit d'après le journal de voyage... de l'Adelantado don Rodrigo Díaz de Carreras.
Vamos fazer disso uma prioridade assim que Apolo e eu cheguemos ao acampamento.
Ce sera notre premier champ d'investigation dès qu'Apollo et moi serons à la colonie.
Quem me dera. Eu não faço investigação.
Je ne suis pas reporter d'investigation.
- Investiguem de imediato.
- Faites une investigation.
Isto é uma exploração do antigo e do invisível, uma contínua investigação humana, dentro das grandes perguntas cosmológicas.
Ceci est une exploration du passé et de l'invisible. C'est une investigation humaine... des grandes questions cosmologiques.
30 quartos. Seis empregados.
Digger et moi, on comparait nos techniques d'investigation.
Sem eles, a ciência da investigação criminal não passa de um jogo de adivinhas.
Sans quoi, l'investigation criminelle ne devient plus qu'une devinette.
Sou jornalista de investigação num jornal de L.A.
Journaliste d'investigation à Los Angeles.
- Só preciso de um minuto. - Não há um só relatório de morte...
- Il ne vous reste plus de dossier de meurtre à étudier, ni de recueil d'investigation.
Mas até o Willy me disse para ficar longe deste quarto!
Bureau fédéral d'investigation. Pourquoi?
Federal Bureau Investigation, 10ª com Pennsylvania, Washington, DC.
FBI, 10ème Avenue et Pennsylvania, Washington.
Basicamente é uma investigação preliminar para provar que o acusado tem de ir a tribunal.
Intéressant. Eh bien... En fait, c'est une investigation préliminaire où... l'accusation doit prouver que le procès est justifié
E o primeiro-ministro pediu uma investigação aos colegas próximos?
Le Premier Ministre mène une investigation de ses collègues les plus proches?
"Pedi ao secretário do Gabinete " para efetuar uma investigação independente formal,
" J'ai demandé au Secrétaire du Conseil d'entreprendre une investigation indépendante.
Ficarão lá até chegar a equipa de investigação, dentro de uma semana, acho.
Nous les y avons placés jusqu'à l'arrivée de l'équipe d'investigation, dans une semaine. - Il y avait un androïde.
Sou do Federal Bureau of Investigation.
Bureau Fédéral d'Investigation.
- Como é que entrou aqui?
- Comment êtes-vous entré? - Bureau Fédéral d'Investigation.
Sou o agente Chet Desmond, do Federal Bureau of Investigation.
Bureau Fédéral d'Investigation. Agent Spécial Chet Desmond.
Somos os agentes Chet Desmond e Sam Stanley, do FBI.
Bureau Fédéral d'Investigation. Agent Spécial Chet Desmond, agent Sam Stanley.
Ao investigar dois homicídios, encontramos caixas dos seus biscoitos.
Au cours d'une investigation sur deux homicides... nous avons trouvé des boîtes de biscuits de guides éclaireuses.
Sr. Arakawa do... Gabinete de Inteligência Especial e Chefe de Pessoal da JGSDF?
Monsieur Arakawa, défense du Territoire, département autonome d'investigation.
É por isso que pomos o I em FBI.
D'où le "I pour Investigation" du FBI.
Então porque não contratou um corretor em vez do detective Riggs?
Elle aurait dû engager un agent de change et pas les services d'investigation Riggs.
INVESTIGAÇÕES RIGGS QUINTA-FEIRA, 11 DE MARÇO
SERVICES D'INVESTIGATION RIGGS JEUDI 11 MARS
Apoio totalmente esta investigações e tenciono colaborar plenamente.
Je soutiens cette investigation et je compte pleinement coopérer.
Nada de sondas.
Pas d'investigation.
- Eu não quero ninguém a brincar com a minha cabeça.
- Pas d'investigation de mes pensées!
"Investigação do Homicídio Moderno", "A Sangue Frio",
"L'Investigation Criminelle". "De Sang Froid".
Acho que um bom repórter tem muito de agente secreto.
Je pense qu'être un bon journaliste d'investigation demande qu'on soit une sorte d'agent secret.
- Só quero...
Le verdict de la cour d'appel, ainsi que les techniques d'investigation malheureuses du procureur,
Bom trabalho!
Bon travail d'investigation.