English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Invisible

Invisible translate French

2,344 parallel translation
Serás invisível.
Tu seras invisible.
Quando cá chegámos, a Becky estava invisível.
{ \ pos ( 192,230 ) } En arrivant ici, Becky était invisible, et cette tige a...
Acho que o nosso problema era uma jovem assassina invisível.
J'ai cru que notre problème était une meurtrière invisible.
Invisível...
Invisible.
Vai contigo para impedir que a Becky fique invisível, se voltar.
Il t'accompagne au cas où Becky se montrerait, elle ne pourra pas rester invisible.
Este é o Rene. Ele pode impedir que a Becky fique invisível.
Voici René, il peut empêcher Becky de devenir invisible.
Escondi-me debaixo da cama e desejei... Desejei que não me encontrasse.
Je me suis cachée sous le lit, et j'ai souhaité être invisible.
Quando se cria um supersoldado, pensa-se que será um robô ou algo invisível.
Pour faire un super soldat... on pourrait imaginer qu'ils feraient un robot ou un truc invisible.
Eu e o Jay somos companheiros claro, mas com um asterisco invisível.
Jay et moi, on est des copains, c'est sûr... mais avec une sorte d'astérisque invisible.
Alguma coisa invisível que nunca teve a oportunidade de se espalhar pelo doutor.
Quelque chose d'invisible qui n'a pas été détecté par le docteur.
Quando uma criança nasce, os deuses fazem um laço invisível com fio vermelho à volta do seu tornozelo.
- À la naissance de chaque enfant, les dieux lui nouent un cordon invisible à la cheville.
Eu estava invisivel.
J'étais invisible.
Eu fiquei invisivel.
Je me suis rendu invisible.
Então ela é psiquica e tu podes ficar invisivel.
Donc, elle est télépathe et toi t'es l'homme invisible.
Tu estás invisivel?
T'es invisible?
Tu estás invisível?
T'es invisible?
Que podem ficar invisiveis e que tu consegues voltar no tempo?
Il peut se rendre invisible et tu peux remonter le temps?
Fiquei invisivel. Olhem para mim!
Je me suis rendu invisible.
Se ficar invisivel, posso ver se alguém põe algo nos nossos cacifos.
Si je suis invisible, je peux voir si quelqu'un vient mettre autre chose dans nos casiers.
Outro é praticamente invisível por entre as folhas secas.
Une autre est presque invisible parmi les feuilles mortes.
E é-me indiferente que andem em cima de nós, com um bocado de uma unha dela.
Elle leur sera invisible même s'ils sont à deux pas et qu'ils ont un objet à elle.
E isso é bom que ninguém veja.
- La dérivation est invisible.
Agora temos um dos nossos favoritos a andar por aí invisível?
Nous avons l'un de nos grands favoris qui à toutes fins utiles est devenu invisible.
Um perímetro, lá fora. Seguro, mas invisível.
Créez un périmètre de sécurité invisible.
O Homem Invisível saiu.
L'Homme Invisible est sorti.
Todos esses anos em eu desejei poder ser invisível?
Depuis le temps que je rêve d'être invisible!
Quando era jovem, inventei um amigo invisível chamado Sr. Ravioli.
Quand j'étais jeune, j'ai inventé un ami invisible appelé Mister Ravioli.
Um amigo que não fosse invisível, um animal de estimação ou um boneco de borracha.
Un ami qui ne soit pas invisible, un animal ou une figurine en caoutchouc.
Não lhos consegues tirar?
J'ai perdu mon "défuseur" quand j'ai égaré la voiture invisible, le soir où vous m'avez planté là. Reprenez-les.
O carro invisível!
La voiture invisible.
Não me consegue apanhar. Sou invisível.
Tu m'auras jamais, parce que je suis invisible!
Olá, o meu nome é Johnny Knoxville, e hoje eu sou um homem invisível.
Salut, ici Johnny Knoxville. Aujourd'hui, je suis "L'Homme invisible".
Ainda estou invisível?
Je suis encore invisible?
Ela fica invisível?
Elle se rend invisible?
Na altura, não compreendi, mas ele disse que... disse que se sentia um fantasma.
Je ne l'ai pas compris à l'époque, mais il a dit qu'il... Il a dit qu'il se sentait invisible.
Ou talvez haja, mas não quero pensar que existem coisas que eu não vejo.
Ou peut-être que oui, mais je veux pas croire à l'invisible.
- Não devias ser invisível?
- Tu ne devrais pas être invisible?
O único risco seria que ninguém me pudesse ver durante a noite.
Le seul risque, c'est d'être invisible dans les scènes de nuit.
Meu único super poder, era ser invisível para garotas.
Mon seul superpouvoir était d'être invisible aux yeux des filles.
Adquire a forma duma ninfa dos mares, somente a ti e a mim visível e a mais ninguém.
Prends les traits d'une nymphe marine. Mais veille à rester invisible, hormis à toi-même et à moi.
Costumava ser anónima, invisível ao sexo oposto.
Avant, je vivais dans l'anonymat, invisible pour le sexe opposé.
"e vou dizer que não têm acesso à base de dados da FAS, " por isso, não podem detectar um intruso.
Ils n'ont pas les données d'AS, donc intrusion invisible.
Nem visto.
Et invisible.
Sou invisível.
Je suis invisible.
Ninguém é invisível, meu.
Personne n'est invisible, mec.
Eu sou o Jihadi invisível.
Je suis le jihadiste invisible.
- Invisível?
Invisible?
As palavras do Mestre são profundas, mas devo ser leal ao caminho que escolhi.
Votre voie est profonde et invisible, par-delà l'espace et le monde.
E um anjinho mágico invisível pega nisso e :
Puis un ange invisible transporte le message.
Torna-te invisivel.
Rends-toi invisible.
E o miúdo esquisito pode ficar invisível?
Et le zarbi peut se rendre invisible?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]