English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Ironside

Ironside translate French

38 parallel translation
Sim, é Mr. Wiggin, da Ironside e Malone.
Oui, voilà M. Wiggin de Ironside et Malone.
É possível que a Lady Frances tenha seguido nele para Ironside.
Il est possible que ce soit par là que Lady Frances soit partie pour Arranside...
Eu estava a andar a cavalo, de madrugada, e vi o barco, a atravessar o lago para Ironside.
Je faisais de l'équitation juste après l'aube, et j'ai vu le skiff... sur le lac, en route vers Arranside.
Não sou mecânico, "Ironside"!
Je suis pas le roi de la mécanique, moi.
"Ironside".
L'homme d'acier.
Ironside.
L'homme d'acier.
Eu não quero jogar o estupido "Ironside".
Je ne veux pas jouer à ce stupide jeu.
Estou a andar num tipo chamado "Ironside"!
Je suis sur un type qui s'appelle "Ironside"!
- Ive Saiyd.
Ironside!
Vejam se não é o Dr. Ironside.
Et voici le Dr Dacier!
"Ironside deixou o edifício."
"L'homme de fer quitte les lieux."
- Vai ver se chove, Ironside.
Va chier, Robocop.
Vamos lá, Ironside.
On y va, Robocop.
Achas que sou o Ironside?
Je suis l'Homme de fer?
Eu continuo aqui.
Très bien, Ironside.
Hey, miúda. Daqui é o telefone do Detective Ironside.
Téléphone de l'inspecteur Ironside.
- Eu sou o Sargento Ironside.
- Je suis le sergent Ironside.
Lado do aço!
Ironside!
Uma vez que nenhum machado, lança, ou lâmina conseguiu tocar no meu filho hoje, ele será conhecido como Bjorn Ironside.
Puisque ni hache, lance, épée n'ont pu toucher mon fils aujourd'hui, on l'appellera Bjorn Côtes-de-Fer.
Uma vez que nenhum machado, lança, ou lâmina conseguiu tocar no meu filho hoje, ele será conhecido como Bjorn Ironside.
Puisque ni hache, lance, épée n'a pu toucher mon fils aujourd'hui, on l'appellera Bjorn côte-de-fer.
Não está bem claro, Bjorn Ironside?
N'est-ce pas évident pour toi, Bjorn Ironside?
Mas não és o teu pai, Bjorn Ironside.
Mais tu n'es pas ton père, Bjorn Ironside.
Ironside.
Côtes-de-Fer.
Vi séries como o "Ironside".
Non... J'ai vu les séries à la télé. L'homme de fer et...
Faças o que fizeres, mata o Bjorn Ironside.
Quoi que tu fasses, tue Bjorn Côtes-de-Fer.
Mata o Bjorn Ironside.
Tue Bjorn Côtes-de-Fer.
Bjorn Ironside, anda sentar-te aqui.
Bjorn Côtes-de-Fer, viens t'asseoir.
Ironside!
Côtes de fer!
Vai-te embora, Bjorn Ironside.
Va-t'en, Bjorn Côtes-de-fer.
Bjorn Ironside.
Bjorn "Côtes-de-fer"!
Caso contrário, não ficarás nas histórias e que poderei contar às crianças sobre o seu famoso pai, Bjorn Ironside?
Sinon, les récits ne parleront pas de toi, qu'est-ce que je dirai à nos enfants sur Bjorn Côtes-de-fer?
Estava apenas a perguntar-me se Bjorn Ironside está amaldiçoado, como o seu pai.
Je me demandais si Bjorn Côtes-de-fer était maudit, comme son père.
Ironside, vem!
Côtes-de-fer, viens!
Bjorn Ironside vai ficar com todos os lucros destas mulheres.
Bjorn gardera les bénéfices à tirer de ces femmes.
- E se não... - Não existe "se", Bjorn Ironside.
- Et si ce n'est pas... - il n'y a aucun "FI", Bjorn Ironside.
Bjorn Ironside.
Qu'en est-il de Bjorn?
Bjorn Ironside.
Bjorn Côtes-de-Fer.
Conseguimos, Ironside.
Nous y sommes, Côtes-de-fer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]