Translate.vc / Portuguese → French / Irregular
Irregular translate French
484 parallel translation
Isto é muito irregular.
C'est contre le règlement.
- Mas o ritmo da batida é irregular.
- Mais son rythme est irrégulier.
Deixou uma mancha irregular de sangue no avental, que só poderia ter sido feita com um atiçador como este.
elle a laissé une tache sur Ie tablier, qui aurait pu être causée par ce tisonnier.
Não se importa? Bom, é um pouco irregular. Todas as declarações oficiais são feitas...
C'est moi qui suis censé les faire.
Isto é muito irregular!
- Mon Dieu. Voilà qui n'est pas banal.
Isso é algo irregular, Sr. Miller.
Ce n'est pas très régulier, M. Miller.
Tudo é irregular neste pequeno tribunal.
Rien ne l'est dans ce tribunal.
Não vão haver oficiais na parada? Muito irregular, senhor. Quero que veja os homens que lutaram 36 batalhas...
Je tiens à vous montrer les hommes qui se sont battus dans 36 engagements, qui ont pacifié cette frontière, qui ont sué et ont eu faim et réussi l'impossible.
Está bem, está bem, os assuntos privados de Oli não me... interessam, mas não quero que se metam numa alhada por algo... irregular.
Bien, bien, la vie privée d'Ollie ne me concerne pas mais je ne voudrais pas que vous vous mettiez dans les ennuis pour quelque chose... d'irrégulier.
Não uma muito longa, uma irregular, algo algo como isto, sabe?
Pas en longueur, un bassin irrégulier, quelque chose... Quelque chose comme ça, vous voyez?
Está tudo compreendido? Deixem-nos escapar. Em minha opinião, está tudo muito irregular.
COMMISSION DES CRIMES DE GUERRE
O pulso está fraco e irregular.
Son pouls est faible et irrégulier.
- Por quê? - Porque é irregular ter um agente ao nosso serviço acerca de quem nada sabemos.
- Parce que Il n'est pas régulier d'avoir un employé dont nous ne connaissons rien.
Isto é um procedimento altamente irregular.
C'est une procédure irrégulière.
Isso é muito irregular, claro, mas estava animado.
C'était irrégulier, mais je rageais...
Vê ali aquele caminho de turfa irregular?
- Vous voyez ce terrain accidenté? - Oui, monsieur.
Não... Trabalho. Um pouco irregular, mas trabalho.
J'ai un travail intermittent, mais je travaille.
Isto é bastante irregular.
C'est tout à fait contraire aux usages.
- Isso não seria meio irregular?
- N'est-ce pas un peu irrégulier?
Tom, um pagamento desta envergadura em dinheiro é muito irregular.
Une telle transaction... est irrégulière!
É um carreiro irregular, mas os persas podiam usá-lo.
Il est mauvais, mais les Perses pourraient s'en servir.
São infantaria irregular.
Une cavalerie irrégulière.
Isso seria irregular, Srta. Purdy, mas nós...
Ce n'est pas du tout réglementaire, mademoiselle, mais nous...
Que azar, caiu em terreno irregular.
Pas de chance. Elle est dans le rough.
Que tal, "Isto é muito irregular, mas ele pode testemunhar"?
Puis-je vous suggérer "C'est très irrégulier mais il peut témoigner"?
Isto é muito irregular, mas ele pode testemunhar.
C'est très irrégulier, mais il peut témoigner.
Cumprimentos, Major Amos Dundee, cavalaria irregular dos Estados Unidos.
Mes hommages, major Amos Dundee, cavalerie irrégulière des États-Unis.
Tenho que dizer que acho que equipar-te em campo, em fuga, como foi o caso, altamente irregular.
Venir vous fournir du matériel "sur le terrain", c'est un défi au règlement.
- Isso é altamente irregular. - Desculpe Coronel, mas preciso de ajuda.
Excusez-moi, mais j'ai besoin d'aide.
Altamente irregular, é o mínimo que eu posso dizer, Capitão.
Irrégulier, c'est le moins qu'on puisse dire.
No piso térreo, há um rasto irregular de manchas de sangue, da porta de serviço, nas traseiras, até cerca de 3 metros da montra.
Au rez de chaussée il y a des traces de sang irrégulières qui vont de la porte de service jusqu'à environ 3 mètres de la porte vitrée.
O interior é muito irregular... para sondar no automático. Siga o manual, Ruth.
On passe en manuel.
Sei que isto é um pouco irregular mas a Sr. ª Wagner está à espera lá dentro.
Messieurs, je vous en prie. Mme Wagner nous attend.
É tudo muito irregular, este secretismo informal, Não é?
Tant de discrétion officieuse, c'est peu commun, non?
Pedaço irregular de metal, com uns 5 ou 6mm de diâmetro.
Un morceau irrégulier de métal, de 5 à 6 millimètres de diamètre.
- Parece ter formato irregular... quase 800 mil quilômetros de diâmetro... e quase metade disso de profundidade.
- Il semble avoir une forme irrégulière, faisant environ 800.000 km de diamètre et à peu près la moitié d'épaisseur.
O objeto de formato irregular no topo do núcleo... emana uma considerável atividade elétrica.
L'objet de forme irrégulière au somment du noyau émet une activité électrique considérable.
É uma pergunta bastante irregular.
Quelle question impudente!
Portanto, só tínhamos notícias em terceira ou quarta mão, irregular e casualmente, e sempre mais trágicas.
( Alors nous n'en eûmes que des nouvelles [br ] de troisième et quatrième main... ) (... Aléatoires, anodines, [ br] et de plus en plus tragiques. )
Uma quantidade irregular de sêmen.
Une quantité inhabituelle de sperme.
Ele desloca-se de forma irregular.
Il marchait à l'aventure.
Afirmativo. Irregular. Em círculo.
Non, il décrivait des cercles.
A noite passada fui acordado a meio de um sono irregular, pouco depois das 2 horas da manhã, por uma voz aguda penetrante.
La nuit dernière, j'ai été tiré d'un sommeil agité, un peu après 2 h du matin, par une voix sans visage, perçante, sifflante.
Um bocadinho irregular.
D'une démarche saccadée.
Bem, isso é um procedimento irregular, mas neste caso, eu farei uma exceção.
C'est une procédure illégale, mais je vais faire une exception.
O horário é um pouco irregular, mas...
L'horaire est irrégulier. Mais...
Isto é altamente irregular.
Ceci est très irrégulier.
Algo irregular aconteceu aqui.
Il s'est passé une chose démesurée.
O alvo move-se de maneira muito lenta e irregular para ser uma nave.
La trajectoire de la cible est lente et instable pour un vaisseau conventionnel.
O conhecimento dele é irregular.
Sa culture est forcément inégale. J'ai dû tout lui inculquer.
Quatro dias após o encontro da Voyager 1 com Júpiter, estava vendo uma figura de navegação ótica, e realçando este quadrante particular, o que se tornava muito evidente para mim, era um crescente irregular, no canto superior esquerdo, fora da extremidade de lo.
Quatre jours après la rencontre entre Voyager 1 et Jupiter... je regardais un cliché de navigation. L'observation de ce quadrant a mis en évidence... un croissant anormal... en haut à gauche de lo.