Translate.vc / Portuguese → French / Jardim
Jardim translate French
5,347 parallel translation
A Sally Langston é uma praga no nosso jardim, Cyrus.
Sally Langston est une mauvaise herbe dans notre jardin, Cyrus.
Soltaste uma cobra no nosso jardim.
Tu as laissé entrer un serpent dans notre jardin.
- Não, Charles. Levo-te a passear ao jardim botânico, como combinámos.
On ira au jardin botanique.
- Não soltes, amigo. Jardim botânico.
Meilleur pote, jardin botanique.
Começo hoje a trabalhar, lembras-te? E tu vais ficar com as crianças até entrarem no jardim de infância.
Je reprends le travail aujourd'hui, tu garderas les enfants jusqu'à la crèche.
Tenho de admitir que estou surpreendida por te ver tão envolvido com o jardim de infância.
Je suis assez surprise par ton intérêt soudain pour la crèche.
Senhorita Simpson, a sua plataforma propõe a criação de um jardim para estudantes.
Mademoiselle Simpson, votre plateforme appelle pour la création d'un jardin géré par les étudiants.
E que programas vais cortar para pagar esse precioso jardim?
Et quel programme voudriez-vous que l'on décapite pour payer ce précieux jardin?
Encontramos esta descrição indo ao início do Jardim do Éden onde temos a cobra com asas.
Et nous trouvons cette description dès Ie début, dans Ie Jardin d'Éden où se trouve un serpent avec des ailes.
o pecado que toda humanidade tem, resulta da queda no Jardim do Éden, e que o pecado existe na alma a partir do momento do nascimento.
Ie péché transmis à toute l'humanité après Ia chute dans Ie jardin d'Éden, existe dans l'âme au moment de Ia naissance.
Ele deu graças antes de comer uma peça de fruta que apanhou no jardim.
Il le disait avant de manger un fruit cueilli dans le jardin.
"Estou farta até aos cabelos que as pessoas gozem com os gnomos de jardim."
"J'en ai plus qu'assez " d'entendre les gens se moquer des nains de jardin.
Viu-o pela última vez quando estava a limpar o jardim às 17 : 30?
Vous l'avez vu ici pour la dernière fois à 17 h 30?
- Ao Jardim de Windsor.
- À Windsor Gardens.
Até encontrei um poema no jardim, na verdade.
En fait, j'ai même trouvé un poème dans la cour
Vista mar ou para o jardim?
Vue sur mer ou sur jardin?
O filho deles era da minha turma do jardim de infância.
Leurs enfants allaient à la garderie avec moi.
Para essa família, a floresta é mesmo um Jardim do Éden.
Pour cette famille, la forêt est un vrai jardin d'Eden.
Ela lembra-me da miúda que apaixonei no jardim de infância.
Elle me rappelle la fille que j'aimais en maternelle.
O que nos leva ao jardim Zen importado de Quioto.
Ce qui nous amène au jardin zen de l'institut, importé de Kyoto.
Eu vou comprar um jardim zoológico.
Je vais m'offrir un zoo.
Jardim Zoológico!
Un zoo!
Tudo aquilo que eu queria era um jardim zoológico.
Je voulais juste un zoo.
Está bem. Como transformar o pátio num jardim de cerveja.
Par exemple, faire un beer garden.
Do primeiro Jardim.
Du jardin originel.
Porque continuam a viver como viviam no Jardim.
Car ils vivent encore comme dans le jardin d'Éden.
O meu pai diz que não pode haver nenhum rei no jardim do Criador.
Mon père dit qu'il n'y a pas de roi dans le jardin du Créateur.
Se voltássemos a entrar no Jardim, seria apenas para o destruirmos outra vez.
Si on entrait de nouveau dans le jardin d'Éden, on le détruirait une fois de plus.
Tu recordas-te daquele problema do cardo que tive no jardim no ano passado.
Tu te souviens de mon problème de chardons de l'an dernier?
Bem, alguns anos passaram, construímos a pequena casa de campo em Vandemere e Numa noite enquanto caminhava lá fora, a Clara estava no jardim a cantar...
Après quelques années, on a construit cette maison à Vandemere. Un jour, je suis allé dans le jardin, et Clara chantait :
Agora ele está de volta, ele está preocupado com o jardim.
Il s'est bloqué le dos, il s'inquiète pour le jardin. - Désolé.
Tu toma conta do jardim do Tuck.
Occupe-toi du jardin de Tuck.
Acho que vi-a no jardim.
Je crois que je l'ai vue dans le jardin.
Ninguém devia morrer numa cadeira de jardim.
Personne ne devrait mourir sur une chaise longue.
Plantar umas árvores, um jardim, ou isso.
Planter des arbres, un jardin...
Não, um jardim. Seguramente, um jardim.
Non, un jardin, c'est clair.
E... venha ao jardim.
Viens dans le jardin.
Ela usa sempre tomates do jardim.
Elle utilisait toujours des tomates de son jardin.
A sua mãe tem um jardim?
Votre maman a un jardin?
Pensa no jardim.
Pense au jardin.
Ele criou o jardim pelo mesmo motivo por que fazia tudo.
Il a créé ce jardin pour la même raison que tout ce qu'il faisait.
Ter uma casa pequena. Com um jardim e um cortador de relva.
Avoir une petite maison, avec un bout de pelouse, une petite tondeuse...
O General Stieglitz pede uma sala com vista de jardim e um divã extra.
Le g茅n茅ral Stieglitz exige une vue sur le jardin et un lit d'appoint :
Apanhei-a no jardim do Beorn.
Je l'ai ramassé dans le jardin de Beorn.
Vou plantá-la no meu jardim, em Fundo do Saco.
Je le planterai dans mon jardin. A Cul-de-Sac.
Mais tarde, ajudada pelos seus irmãos, ela decidiu limpar o jardim e fez da casa um belo lugar.
"Puis, aidée de ses frères, " elle décida de débroussailler le jardin "et fit de leur maison un joli refuge."
- Vamos ao jardim zoológico.
- On va aller au zoo.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao meu jardim zoológico.
Mesdames et messieurs, bienvenue à mon zoo.
Acabei de ver uns miúdos a entrar no jardim zoológico de Lakeview.
Je viens de voir des jeunes entrer dans le zoo sur Lakeview.
Sim, ela era uma puta do jardim de infância.
Oui, une pute de maternelle.
- Numa festa merdosa no jardim.
Dans une de fête de jardin.