Translate.vc / Portuguese → French / Jazz
Jazz translate French
1,580 parallel translation
- Mencionaste que vias TV... escutavas os teus discos de jazz, lias... escrevias, desenhavas as tuas figuras-esqueleto... para planear o livro seguinte.
- Oui, tu l'as mentionné. Tu écoutais tes disques de jazz, tu lisais, tu écrivais, tu dessinais tes bonshommes de fil de fer pour planifier ta prochaine B.D.
Tenho ouvido falar sobre as tuas críticas de jazz e os teus livros.
J'ai entendu parler de tes critiques de jazz et de tes B.D.
Se terminarmos o nosso trabalho, gostaria de ir a um clube de Jazz.
Après, on peut aller dans un club de jazz.
Gostas de jazz, Evan?
- T'aimes le jazz, Evan? - Oui.
Uma estrela famosa da era do jazz ficou desfigurada, aqui neste palco, durante um espetáculo ao vivo.
Une grande star du jazz a été défigurée sur cette scène... Une grande star du jazz a été défigurée sur cette scène... pendant un concert.
Faremos um grupo de Jazz.
On fera un groupe de jazz.
Nós faremos um jazz mambo 8 no bar
Et dansent le Jazzbo Mambo, huit au bar
O Jazz mambo com o boogie beat.
Le Jazzbo Mambo avec son rythme Boogie
é a dança mais recente na 52ª rua todos os gatos vêm a correr de perto e de longe vamos ao Jazz mambo 8 para o bar.
C'était la danse à la mode dans la rue 52 Les jeunes viennent de partout Pour danser le Jazzbo Mambo dans le bar
Jazz.
Jazz...
- O médico adora jazz.
- Le docteur adore le jazz.
Eu detesto jazz!
J'haïs... j'haïs le jazz.
Como St-Marie está a três horas do hospital mais próximo, quando nós não temos hipótese, não temos mesmo, como se fosse uma questão de vida ou de morte, nós... podíamos ouvir mais um pouco de jazz.
- Vu que sainte-marie est à trois heures de l'hôpital le plus proche... quand on a vraiment, vraiment pas le choix, genre question de vie ou de mort... on... on pourrait écouter encore un petit peu de jazz.
- Eu não irei ouvir jazz nos próximos 5 anos!
- Moi, je vous le dis tout de suite, j'écouterai pas du jazz pendant cinq ans.
Tenta ouvir jazz com ele.
Vous essayerez d'en écouter, du jazz fusion.
Eu desafio qualquer um a ouvir jazz com ele.
Je vous mets au défi, n'importe qui, d'en écouter du jazz fusion.
Se queres bom jazz tens de ir ao "Village".
Pour du bon jazz, il faut aller au Village.
Se queres mesmo bom jazz vai a New Orleans.
Pour de l'excellent jazz, il faut aller à La Nouvelle-Orléans.
Chaplin terminou O Circo três dias após a estreia de O Cantor de Jazz.
Chaplin finit le film trois jours avant la première du Chanteur de Jazz.
Eu vim do... jazz, basicamente, e essa é a minha favorita... é a minha inspiração.
Je viens du jazz, C'est ma musique préférée, ma source d'inspiration,
E o interessante sobre esta canção, em termos de jazz, há um certo acorde que é...
Ce qui est intéressant dans cette chanson, si on parle de jazz, Il y a un certain accord,
Não. Ouvi que a Weaver ia dar uma aula de jazz na entrada das ambulâncias.
Non, Weaver donne un cours de jazz sur le parking.
É um bar de jazz a uns 25 minutos da cidade.
C'est un piano-bar à environ 25 minutes de la ville.
É da escola antiga e vais adorar o tipo do piano.
Très jazz pur. Et tu vas vraiment apprécier le pianiste.
Estou a tentar ser um bom pai, ao incentivar a amizade entre o meu filho e o professor de piano dele. E que eu odeio.
J'essaie d'être un bon père en encourageant l'amitié de mon fils avec son professeur de piano, fan de jazz, que je déteste.
O tipo que lá estava a tocar naquela noite é um dos melhores pianistas do país e eu queria que o Ephram o ouvisse.
Le type qui jouait ce soir-là est un des meilleurs pianistes de jazz du pays et je voulais qu'Ephram l'entende.
Era de Jazz?
C'était du jazz?
" Desde garoto Ken Burns adora duas coisas : basebol e jazz.
Depuis son adolescence, Ken Burns a deux passions, le baseball et le jazz.
Como os músicos de jazz...
En jazz, c'est...
Encontrei esse rapaz no OC Clark e toca um óptimo jazz no piano.
J'ai entendu ce garçon jouer à Clarkfield et au piano, c'est pas un manchot.
Não tocamos jazz.
On jouera jamais du boogie-woogie.
Isso é jazz.
C'est Diz qui a écrit ça. Emanon.
Vocês podem ganhar bem. Com um empresário certo.
Un trio de jazz ferait un malheur, avec un bon imprésario.
A "Down Beat" o elegeu melhor vocalista de jazz.
Down Beat l'a élu Meilleur Chanteur Jazz.
É um disco de sucesso, o que há de errado nisso?
FESTIVAL DE JAZZ DE NEWPORT - 1961 Ce disque est un succès. Où est le problème?
"O reverendo do Jazz dá uma bofetada na segregação em Augusta."
S'ATTAQUE AU RACISME À AUGUSTA. QUELLE LEÇON! EBONY
Eu me sentiria honrado se você tocasse a flauta de jazz.
Faites-nous l'honneur de jouer de la flûte.
- Por favor. - Você toca flauta de jazz?
- Vous jouez de la flûte?
Vocês querem ouvir o Ron Burgundy tocar flauta de jazz?
Qui veut entendre Burgundy jouer de la flûte?
Eu sempre tive uma certa paixão pela flauta de jazz.
J'ai toujours eu une passion pour la flûte.
Flauta de jazz é coisa de maricas.
La flûte est un truc de pédés.
Isto é jazz.
Ça, jazz.
- Jazz? - Jazz, sim.
Du jazz?
De certeza que é jazz?
Du jazz, t'es sûr?
Isto é jazz.
C'est du jazz.
Começou a escrever para clubes. Lickety-Split, Snookie's, Sugar Bowl.
Il écrit aux clubs jazz new-yorkais, Lickety Split, Snookies, Sugar Bowl.
- Não, jazz não.
- Non, pas le jazz.
Tem bons clubes de jazz.
Il y a de bons clubs de jazz.
Como músicos de jazz a improvisar.
C'est comme des musiciens de jazz qui s'éclatent.
Boa, vamos ao jazz.
Moi, je prends le jazz.
- Vamos lá, pessoal!
LE GRAND PRÊTRE DU JAZZ AMÉRICAIN