Translate.vc / Portuguese → French / Jellystone
Jellystone translate French
44 parallel translation
Se morasse perto do Parque Jellystone, teria uma fantasia de urso e uma cesta de piquenique.
Si j'habitais près du parc de Jellystone, j'aurais un costume d'ours et un panier à pique-nique.
O Parque de Jellystone.
Le parc Jellystone.
Quer filmar um documentário em Jellystone?
Vous voulez tourner un documentaire?
Jellystone.
Le parc Jellystone.
Se Jellystone é terra de Agricultura, podemos vender os direitos da Madeira.
Requalifions-le en zone agricole et vendons les droits d'abattage.
Jellystone não cobriu as despesas operando em dez anos.
Jellystone n'a pas affiché de bénéfices depuis dix ans.
Senhor, Jellystone é especial, ok?
Jellystone est un parc à part.
E uma vez que Jellystone perde dinheiro todos os anos, eu tenho que fechar.
Jellystone perd de l'argent, par conséquent, nous le fermons.
Deslumbrante beleza de Jellystone Park.
Sous nos yeux s'étend la beauté du parc Jellystone.
Alterar o nome para Jellystone extremo.
Comme le rebaptiser Extrême Jellystone.
Planeava usá-lo em mim. Mas eu vou doar a Jellystone.
Je comptais me faire plaisir avec, mais je préfère en faire don au parc.
JELLYSTONE CENTENARIO!
JELLYSTONE FÊTE SES 100 ANS!
Jellystone National Park, Aniversário com fogos de artifício.
Jellystone fête ses 100 ans autour d'un feu d'artifice.
- Olá, vá ao aniversário.
- Jellystone fête ses 100 ans.
"Venha comemorar o centenário da Jellystone Fogos de artifício e diversão".
"Venez fêter les 100 ans du parc autour d'un feu d'artifice."
E eu devo ficar aqui enquanto todos comemoram o aniversário do Jellystone?
Et je dois rester ici pendant que tous ces gens font la fête?
Olá, Jellystone!
Comment ça va, Jellystone?
BENVINDOS ao Parque JELLYSTONE PASSAR
PARC JELLYSTONE ABONNEMENT ANNUEL
Nada serviu para Jellystone.
Voilà le résultat.
JELLYSTONE FECHADO
FERMÉ
Acha que as pessoas serão felizes por fechar o mais belo parque do Estado?
La fermeture de Jellystone va scandaliser les gens.
Jellystone está em perigo.
Jellystone est en danger.
Tens de salvar Jellystone.
Tu dois sauver Jellystone!
Ninguém vai ferir a Jellystone.
Personne ne fera de mal à Jellystone.
Nós não podemos salvar Jellystone sozinhos, Boo Boo.
Seuls, on ne peut rien.
ESTAÇÃO DE JELLYSTONE
GARE DE JELLYSTONE
Não se trata de Jellystone. Não há nada aqui que me ponha doido.
Ce n'est pas Jellystone mais, au moins, je suis tranquille.
E agora Jellystone Vai ser uma planície sem árvores.
Et bientôt, Jellystone ne sera plus qu'un immense champ de souches.
Os "interesses agrícolas"? Oh, não, nosso Jellystone.
L'intérêt agricole, c'était le bois.
Eu perdi Jellystone.
J'ai perdu Jellystone.
Jellystone só nos tem a nós.
Jellystone n'a que nous.
Jellystone é muito importante, Nós devemos tentar.
Jellystone est trop important pour qu'on y renonce.
Feliz aniversário Jellystone.
Joyeux anniversaire, Jellystone.
É que quando perdi Jellystone, Eu senti-me um falhado.
Perdre Jellystone m'a anéanti.
Se Jellystone tem uma espécie em perigo de vida aqui...
Si Jellystone abrite une espèce en danger, alors...
Não, porque agora nós fomos directamente para os rápidos.
Oui, car on se dirige tout droit vers les rapides de Jellystone.
Quem diz que não há nenhumas atrações em Jellystone?
Qui a dit qu'on s'ennuyait à Jellystone?
Bem-vindo ao Jellystone. Casa da tartaruga boca-de-sapo.
Bienvenue à Jellystone, le parc de la tortue à tête de grenouille.
Sim, o Parque Jellystone.
Oui, le parc Jellystone.
Estou muito feliz de ficares algum tempo em Jellystone.
Je suis ravi que vous ayez décidé de rester ici quelque temps.
Talvez este sujeito estivesse a festejar demais e desmaiou na parte errada de Jellystone.
Tu sais, il a peut-être fait la fête trop fort... et s'est trouvé mal dans la plus mauvaise partie de Jellystone.
Talvez devêssemos nos conformar e irmos ao Jellystone este verão.
Faisons bonne figure et allons à Rolling Stone cet été.
O Parque Nacional de Jellystone?
Le Parc National de Jellystone?
Olá e bem-vindos para o centésimo aniversário de Jellystone!
Bienvenue au 100e anniversaire de Jellystone!