Translate.vc / Portuguese → French / Jingle
Jingle translate French
135 parallel translation
- Ponham "Jingle Bells", "Jingle Bells".
Vous avez fini?
Já agora, podes tocar o "Jingle Bells"?
Mais j'y pense, tu peux me jouer "Vive le vent"?
Queria o "Jingle Bells". Com órgãos e isso tudo.
Je parlais de "Vive le vent", les belles décorations, les anges, les étoiles.
Quis dizer o "Jingle Bells".
Je te parle de "Vive le vent".
Vamos cantar o "Jingle Bells".
On va chanter ensemble "Vive le vent".
Já toquei o teu tema.
J'ai déjà passé ton jingle.
- Preparados para cantar a canção?
- Prêt pour le jingle?
Puxa aqui que toca o "Jingle Bells".
C'est cela, appuie sur ma jambe et tu vas entendre "Joyeux Noël".
Vais passar o resto da vida a tocar o "Jingle Bells"?
Tu ne vas pas jouer Jingle Bells le reste de ta vie?
"Jingle Dell".
"Jingle Dell".
Cânticos, música e risos.
Vous savez, "Jingle Bells". Et ça chantait, et ça riait.
Tenho cartão de cliente e sei o lema de cor.
J'ai une carte de client privilégié et je connais votre jingle.
Na verdade o Roger e a Mary são o melhor duo de escritores de música para comerciais em Inglaterra, Brian.
En fait, Roger et Marie sont les meilleurs créateurs de jingle en Angleterre, Brian.
Sempre quiseste ser um escritor de música de anúncios?
Avez-vous toujours voulu être un créateur de jingle?
Estavamos a falar das vossas musiquinhas.
j'entendais votre nouveau jingle.
Vá lá, se não nos contas o top secret da campanha do café, isto, pelo menos, podes fazer.
Ecoutez, si vous ne voulez rien me dire sur votre jingle top secret du café, au moins vous pouvez jouer.
Agora faz música do café.
Maintenant, le jingle du café.
Isto foi o Roger, o escritor de musiquinhas.
Est-ce que c'était Roger le créateur de jingle?
Prefiro ser o Roger das musiquinhas que o Andrew, o filho da puta.
Je préfère être plutôt Roger, le créateur de jingle que Andrew, le bâtard misérable.
Barney, quero fazer uma versão em espanhol da sua música.
Je voudrais une version espagnole de ton jingle pour mon prochain album.
Queres ouvir o tema de abertura?
Je te fais entendre le jingle?
50 Milhões de Fumadores NÃO PODEM ESTAR ENGANADOS! Talvez uma canção ajudasse.
Un jingle, ça aiderait.
Sabes como funciono. Sou como a música de um anúncio.
Je fonctionne comme un jingle publicitaire.
Um jingle?
Un jingle? Non.
Tens de tirar essa dos jingle da cabeca.
Enlève-toi ces jingles de la tête.
A cabra dos jingle Lixou-me a valer
Cette garce m'a bien baisée
Vai para o inferno Rameira dos jingle
En enfer, pute à jingles
A sério? Isso explica os cânticos.
C'est pour ça qu'on entend "Jingle Bells" partout.
Voce acha que nos podia presentear com uns passos do "Jingle, Jangle, Jingle"?
Nous ferez-vous le plaisir de danser quelques pas?
Voltamos já para a segunda fase. É um instantinho!
La 2e manche, après le jingle!
O que é isso? chamavam de "jingle".
- lls appelaient ça de la publicité.
Aquele estúpido jingle da loja.
La stupide sonnerie du magasin.
"Tomates Tilintantes" e "Sonho Com Uma Mulher Branca".
Jingle Balls, Je rêve d'une Noëlle blanche, sans oublier
Fala-lhe do Jingle Jackson.
Parle-lui donc de Jingle Jackson.
Adiante, música.
Stand by pour le jingle.
Listos insere logotipo.
Jingle. Stand by pour l'insert du copyright.
Debaixo de você, ele devora. Não é um jingle comercial, é?
"Par les ténèbres, il t'engloutira." Une devise terrifiante.
- Pearl Burton, a Rainha do Jingle. - Pearl?
Pearl Burton, la reine des jingles.
- Canta o Coppertone!
- Chantez un jingle.
- Sim, Coppertone!
- Oui, un jingle!
Vá! Vamos, Jingle...
allez. allez.
Não, mas é um jingle giro, não?
- Non, mais le slogan est accrocheur.
Sabes, normalmente vocês apenas... Sabes... Põem o meu nome no "Jingle Bells" ou qualquer coisa assim.
D'habitude... on met plutôt mon nom dans Jingle Bells, ce genre de trucs.
Olá. Como está a sair a música do anúncio?
T'as fini ton jingle?
Estou aqui a tentar escrever uma música de anúncio sobre barras de chocolate... e o meu piano cheira a limões.
Oui, comprends-moi. Je suis là à essayer d'écrire un jingle pour du chocolat, et mon piano a une odeur d'agrumes.
Acabaste a tua música?
T'as fini ton jingle?
No Natal, apostou no Jingle Bells.
A Noël, c'était Papa Noël.
Sabes cantar o Jingle Bells?
"Tintent grelots"?
Música de sintonia.
Jingle, s'il vous plaît.
Jingle bell o quê?
- Quoi?
É Natal, e que tal "Jingle Bells"?
"Jingle Bells"?