Translate.vc / Portuguese → French / Johann
Johann translate French
269 parallel translation
O nosso era o Feldwebel Schulz. Johann Sebastian Schulz.
Le nôtre était le Feldwebel Jean-Sébastien Schulz.
Sei que os boches tiveram um compositor, há muito, chamado Johann Sebastian.
Les Boches avaient eu, autrefois, un compositeur prénommé :
Johann Nicolai Tetens?
Johann Nicolai Tetens?
Esta caixa de música veio da casa de Johann Nicolai Tetens.
Cette boîte à musique venait de chez Johann Nicolai Tetens.
Johann Heinrich.
Johann Heinrich.
Major Johann Schmidt.
Commandant Johann Schmidt.
Para fazermos justiça a este homem, que muitos julgam ser o maior nome da música barroca germânica, apresentamos um perfil de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm.
Pour rendre justice à cet homme, considéré par beaucoup comme le plus grand nom de la musique baroque allemande, nous vous présentons un portrait de Johann Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm.
Sim, conheci o Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm quando ele estava com a sua mulher Sarah Gambolputty de von...
J'ai rencontré pour la première fois Johann Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm alors qu'il était avec sa femme, Sarah Gambolputty De Von...
Sim, permita-me interrompê-lo, Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm, e perguntar-lhe rapidamente se se lembra de algo em particular acerca de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple Banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Oui, si je peux vous couper, Herr Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm, et vous demander rapidement s'il y a un détail particulier dont vous vous souvenez à propos de Johann Gambolputty Von Hautkopft De Ulm.
Número 21, Johann Ritter.
Numéro 21, pilotée par Johann Ritter.
O 21 da Gulf-Porsche, pilotado por Johann Ritter, entra nas boxes.
La Gulf Porsche, la numéro 21 de Johann Ritter, arrive aux stands.
O número 21 da GuIf-Porsche será pilotado por Michael Delaney, em vez de Johann Ritter.
La Gulf Porsche numéro 21 sera conduite par Michael Delaney qui remplace Johann Ritter.
Johann Wolfgang von.
Johann Wolfgang von Goethe.
Johann Sebastian Mastropiero.
Johann Sebastian Mastropiero.
Johann Sebastian começou então a investigar... as histórias que se contavam na aldeia vizinha do castelo. Conheceu assim a terrível legenda do cachorro de um convento de carmelitas... Dizia... conheceu assim a terrível legenda do cachorro de um convento de carmelitas, que nas noites de lua cheia se convertia... em homem.
Il commença à chercher... dans les histoires du village proche du château et trouva la terrible légende du chien d'un couvent de carmélites... il trouva la terrible légende du chien d'un couvent de carmélites qui se convertissait en homme les nuits de pleine lune.
Precisamente, Les Luthiers iniciam seu recital desta noite,... interpretando, de Johann Sebastian Mastropiero... bom... "A bela e graciosa... bss, bss... pendurou em uma árvore".
Les Luthiers commencent justement leur récital de ce soir... par l'interprétation, de Johann Sebastian Mastropiero... "Le belle et... l'accrocha au bouleau".
Se escutará na continuação, a banda de som do avance publicitário... do filme "O Assassino Misterioso", onde pode apreciar a música... composta especialmente para o filme por Johann Sebastian Mastropiero.
Nous allons écouter la bande sonore de la bande-annonce... du film "L'Assassin Mystérieux" et apprécierons la musique... écrite par Johann Sebastian Mastropiero.
Escutaremos a continuação a banda de sonido composta por Johann Sebastian...
Nous allons écouter la bande sonore de Johann Sebastian...
Johann Sebastian terminava tocando qualquer coisa.
Johann Sebastian jouait n'importe quoi.
Na continuação escutaremos, de Johann Sebastian Mastropiero,... a música de acompanhamento para o filme mudo...
On écoutera maintenant, la musique pour le film muet...
Johann Sebastian compôs então esta terceira e definitiva versão... da "lnvocação ao Beijo".
Johann Sebastian composa cette troisième et dernière version... de "L'invocation au Baiser".
Em Nova York... vivia desde pequeno Harold Mastropiero, irmão gêmeo e muito parecido com Johann Sebastian.
A New York... vivait depuis l'enfance, Harold Mastropiero, son frère jumeau, qui lui ressemblait énormément.
Os irmãos Mastropiero, Johann Sebastian e Harold, sabiam muito pouco um do outro.
Les frères Mastropiero, savaient très peu l'un de l'autre.
Johann Sebastian tinha escutado... que seu irmão pertencia a Mafia e este conhecia a música... de Johann Sebastian.
Johann Sebastian avait appris... que son frère était dans la Maffia et qu'il connaissait la musique de Johann Sebastian.
Decidido a reconciliar, Johann Sebastian embarcou rumo a Nova York.
Décidé à se réconcilier, Johann Sebastian embarqua pour New York.
Quando o vapor estava chegando ao porto, Johann Sebastian, debruçado na... popa, comentou com o capitão : "Jamais houvesse imaginado assim Nova York".
A l'arrivée à New York, accoudé sur le pont, il dit au capitaine : "je ne voyais pas New York ainsi".
O parecido era tão notável que durante toda a estadia de Johann Sebastian... os guarda-costas de Harold não sabiam a quem proteger, o mordomo de Harold... não sabia a quem atender e a mulher de Harold... se chamava Margaret.
Ils se ressemblaient tant que pendant tout le séjour de Johann Sebastian... les gorilles d'Harold ne savaient qui protéger, le majordome d'Harold... ne savait qui servir et la femme d'Harold.... s'appelait Margaret.
Johann Sebastian compôs várias peças de Music Hall que foram estreadas... no cabaret clandestino de seu irmão Harold.
Johann Sebastian composa plusieurs musiques de Music-hall qu'il lança... dans le cabaret clandestin de son frère.
Em seguida escutaremos um fragmento da sonata nº1, opus 1 7,... para violino e piano, de Johann Sebastian Mastropiero, em sua versão original,... exatamente como foi estreada por Rudolff e Gundula von Lichtenkraut.
Nous allons écouter un fragment de la sonate nº1, opus 1 7... pour violon et piano, dans sa version originale... présentée par Rudolff et Gundula von Lichtenkraut.
Para Johann Sebastian, ver a Gundula,... enamorar-se perdidamente, caminhar toda noite desesperado as margens do Moldava, passar dois días bebado em uma taverna, e compôr durante uma semana a sonata Nº2 do opus 1 7 pensando nela... foi tudo questão de um instante.
Pour Johann Sebastian, voir Gundula,... s'amouracher éperdument, marcher la nuit désespéré au bord de la Moldava, passer deux jours ivre dans une taverne et composer pendant une semaine la sonate Nº2 opus 1 7 en pensant à elle...... fut l'histoire d'un instant.
Os encontros entre Gundula e Johann Sebastian se tornaram cada vez... mais frequentes, e a fogosa paixão que viviam ambos se refletia... na sonata nº3 do opus 1 7 de Mastropiero,... que o casal von Lichtenkraut estreou no outono seguinte... com a presença do compositor.
Les rencontres entre Gundula et Johann Sebastian furent de plus en plus... fréquentes et leur passion ressort dans la sonate nº3 de Mastropiero... que les von Lichtenkraut présentèrent l'automne suivant... en présence du compositeur.
Mencionou a palavra "duelo"... e disse algo cerca de seus padrinhos ; ante a passividade de Johann Sebastian... mencionou a palavra "porco", e disse algo cerca de sua madrinha. Então,...
qui prononça le mot "duel"... et de "témoins" ; devant la passivité de Johann Sebastian... il prononça le mot "porc" et parla de sa marraine...
Johann Sebastian por fim reacionou, e enfrentando a von Lichtenkraut... lhe disse :
Johann Sebastian réagit enfin, affrontant von Lichtenkraut... et lui dit :
" Este é o meu amigo, Johann.
C'est mon ami, Johann.
Gostaria apenas de lhe dizer olá, Sr. Johann.
Je voulais juste vous dire bonjour.
Olá!
Mr. Johann. Bonjour.
Ah, sim, sem dúvida, Sr. Johann.
Oh, moi aussi. Mr. Johann.
Olá para si. Olá, Sr. Johann.
Je vous dis également bonjour.
Sr. Johann!
Mr. Johann!
Esta noite, continuando com o ciclo de concertos do Mastropiereum Argentino,... escutaremos, de Johann Sebastian Mastropiero, seu trio opus 1 15.
Nous poursuivons le cycle de concerts du Mastropiereum Argentino....... et écouterons, de Johann Sebastian Mastropiero, son trio opus 1 15.
Bem, escutaremos na continuação uma versão do trio Euterpe, de Johann Sebastian Mastropiero, seu... seu trio opus mais de cem.
Nous allons entendre dans la version du trio Euterpe de Johann Sebastian Mastropiero, son... son trio opus plus de cent.
Mas enquanto a minha pobre mãe e a senhora Gretchen Scheffer se deliciavam com Rasputin, Eu descobri Johann Wolfgang Goethe.
Mais alors que ma pauvre maman et Gretchen Scheffler ne se lassaient pas de Raspoutine, je découvrais Johann Wolfgang Goethe.
O Diabo mora nos teus lábios!
Ouvre les yeux Johann Vinck.
Por que é que o mundo nunca se lembra do nome de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Pourquoi le monde ne se souvient-il jamais du nom de Johann Gambolputty de Von Ausfern - Schplenden-Schlitter - Crasscrenbon-Fried-Digger - Dingle-Dangle-Dongle - Burstein-Von-Knacker - Thrasher-Apple-Banger-Horowitz -
Um tributo a Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle
Un hommage à Johann Gambolputty De Von De Ulm.
Sr. Johann!
Non!
Sr. Johann!
Mr.
Como te sentes, Johann?
Comment tu te sens Johann?
Tu e o Roper e o Croocq.
Johann, tu prendras le quart à l'aube.
Johann, ficas com o turno do amanhecer.
- Ginsel, tu veilleras à l'avant.
Olha bem para a tua alma, Johann Vinck.
Ils nous laisseront embarquer?