Translate.vc / Portuguese → French / Johnnie
Johnnie translate French
496 parallel translation
Este, patrão, e este. Entra, Johnnie.
Johnnie, lui, rentrer.
O patrão, ele não come batatas há um ano inteiro, Johnnie.
Moi pas manger patates, Johnnie.
Pára de me chamar Johnnie!
M'appelle pas Johnnie.
Não tomava banho há um ano, Johnnie.
Lui pas se laver depuis un an.
Dá-me uma tesoura e a tua lâmina, rápido. Claro, Johnnie.
Donne-moi des ciseaux et un rasoir.
Trois Rivieres, Quebeque, o caçador Johnnie Barras anseia por enviar uma mensagem ao pai Napoleon Barras...
Du trappeur Johnnie Barras à son père, Napoléon Barras.
Bom trabalho, Johnnie.
Bravo, Johnnie.
Estás um pouco atrasado, Johnnie, meu rapaz.
Tu retardes.
- Que tal um copito, Johnnie?
- Un petit verre?
O caçador Johnnie... fica um dia.
Johnnie, depuis un jour.
MR. JOHN ( JOHNNY ) AYSGAR E MRS. HELEN NEWSHAM EM MERCHESTER.
M. JOHN ( JOHNNIE ) AYSGARTH ET MME HELEN NEWSHAM VUS Á MERCHESTER.
- Além está ele.
- Le voilà. Bonjour, Johnnie.
Bom dia, Johnnie.
- Comment ça va?
Desculpe. Até depois, Johnnie.
Á tout à l'heure.
Conhece-a? Sim, mas descanse, Johnnie. Já tem bastante entre mãos para um dia.
Oui, mais vous avez assez à faire.
- E Johnnie insistiu em conhecê-la
- John a exigé qu'il vous soit présenté.
- Johnnie não é terrível?
- Il est terrible!
Não se esqueça de trazer o seu'Ucipital Mapilari'.
N'oubliez pas votre salière. Johnnie.
- Olá, Johnnie. - Estávamos a pensar se viria.
Nous nous demandions si vous alliez venir.
- Olá, Cara de macaco.
- Bonjour, Ouistiti. - Bonjour, Johnnie.
- Johnnie. - Johnnie quê?
Quoi?
Johnnie, continuo a não compreender.
Je ne comprends toujours pas.
Johnnie... estou a começar a compreender-te.
Je commence à comprendre...
Responde-me, Johnnie.
Réponds-moi, Johnnie.
Johnnie. Não vão haver mais empréstimos.
Tu n'emprunteras plus.
- Há todos os géneros de trabalho, Johnnie.
Il y a d'autres emplois.
Espere um minuto até dizer ao Johnnie.
Je le dis à Johnnie.
Johnnie! O Pai mando-nos o nosso presente de casamento.
Papa nous envoie son cadeau de mariage!
Sim, Johnnie e eu estávamos precisamente numa... conversa séria e compreensiva sobre esse assunto.
Nous en parlions très sérieusement.
Johnnie, vai ficar encantado. / i
Johnnie, tu vas être content!
Oh, e também fez Johnnie ficou muito feliz.
Et Johnnie aussi est ravi!
Olá. É uma bela casa que o velho Johnnie tem aqui.
John a dégoté une magnifique maison géorgienne!
- Você deve ser a mulher do velho Johnnie.
- Vous êtes la femme de Johnnie? - En effet.
Thwaite. Johnnie também me falou em si.
Moi de même.
Johnnie um emprego. Ele não podia ter estado nas corridas.
Depuis qu'il travaille, il ne va plus aux courses.
Deixou, foi? Não acredite nisso, não com o Johnnie.
Quel farceur, ce Johnnie!
É a natureza dele, Johnnie.
Il faut le prendre comme il est!
Aquele Johnnie, dá cabo de mim.
C'est Johnnie! Ce ne peut être que lui!
- Aposto 20 contra 1 que Johnnie as vendeu.
- Je parie qu'il les a vendues!
Johnnie perdeu uma'pipa'de massa em Newbury, posso dizer-lhe.
Il a perdu un paquet à Newburgh.
Estes corretores não confim num'tipo'muito tempo. Nunca num'tipo'como Johnnie.
Et les books ne font pas crédit aux gars comme Johnnie!
Minha queria, Não deve lever isto tão a sério Afinal, é o Johnnie.
Allons, ce n'est pas si grave. Johnnie est un type formidable.
Os amigos do Johnnie são sempre bemvindos, desde que continuem amigos do Johnnie.
Les amis de John sont les bienvenus, tant qu'ils sont ses amis...
"O Johnnie alistou-se?"
"Johnnie s'est-il enrôlé?"
Olá, Johnnie.
Johnnie!
Johnnie?
Johnnie!
Johnnie, meu filho?
Johnnie, mon gars!
Não é, Johnnie?
N'est-ce pas?
Aysgarth. é verdade, devo dizer. Johnnie, és um génio.
Tu es extraordinaire!
Agora, se quer ver Johnnie no seu melhor... fale-lhe só nas cadeiras.
Pour admirer l'artiste, évoquez simplement les chaises.
- Johnnie, como estás? - Que estás a faze aqui?
- Que fais-tu ici?