English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Joue

Joue translate French

29,923 parallel translation
Ele pode já não ser o caso mas há muita gente aqui que te odeia.
Il la joue peut-être tranquille, mais il y a encore beaucoup de gens ici qui t'en veulent.
Quem é o bom polícia, e quem é o mau polícia?
Qui joue le bon flic, et qui joue le méchant flic?
Toco harmónica razoavelmente.
Je joue un peu d'harmonica.
Cabe a ser enganado?
Qu'on se joue de Cabe?
Ouve, não estou a dizer, mas eu devia distrair-te, então faz-me um favor e finge-te surpreso quando entrares, está bem?
Très bien, je ne dis rien, mais je suis censé te distraire, donc fais-moi une fleur et joue le surpris en entrant.
- Mais 35 cêntimos.
- 35 de plus. Ne joue pas au con, Dickie.
Não estou a intrometer-me, Comandante.
Je ne joue pas au détective privé.
Bem, ou o seu pai meteu-se com as pessoas erradas, ou ele é a pessoa mais azarada do mundo.
Ou votre père joue avec les mauvaises personnes, ou il est l'homme le plus malchanceux au monde.
Estou a seguir as normas.
Je la joue juste suivant le protocole.
Ele jogou consigo desde o princípio.
Il se joue de vous depuis le début.
Costumamos jogar Xbox.
On joue surtout à la console.
Todos interpretamos os nossos papéis.
On joue tous notre rôle.
Como parte da terapia, ele escreveu um musical, e vai o aprensentar com os outros detidos.
Pour sa thérapie, il écrit une comédie musicale, et la joue avec les autres détenus.
Quem vai me interpretar no filme?
Qui me joue dans ton film, ma chérie?
Ela quer que a gente jogue sujo porque a candidata dela perdeu um debate.
Elle veut qu'on la joue sale parce que sa candidate a perdu un débat.
Sou a única que está a jogar o jogo?
C'est moi qui joue à ce jeu?
Numa bela casinha... com a minha filha a brincar no jardim.
Jolie maison, ma fille joue dans le jardin.
Eu vejo-o debaixo.
J'ai en joue l'inférieure.
Na realidade o Matthew também toca guitarra.
Matthew joue de la guitare, aussi.
O atirador precisava da foto. Então o Greg foi ameaçado com a arma.
Le tireur avait besoin de l'image donc Greg était tenu en joue.
Eu jogo muito xadrez.
Je joue aux échecs.
Encontramos isto na bochecha direita da terceira vítima.
On a trouvé ça dans la joue droite de la troisième.
Parece que o suspeito tentou cortar as abas na bochecha direita e depois costurou-as outra vez.
Le suspect semble avoir voulu couper des lamelles de la joue droite, puis les a suturées ensemble. Regardez son travail.
Escolhi acreditar que o seu país não se está a aproveitar das nossas emoções. No entanto, sentirá todo o seu impacto se não cumprir as minhas exigências.
Maintenant, j'ai choisi de croire que votre pays ne joue pas avec nos émotions ce soir, mais néanmoins, vous allez pleinement ressentir leur impact si vous ne respectez pas mes demandes.
Sim, para não falar que há uma bruxa a brincar com os Regressados.
Sans parler qu'il y a une sorcière en-dehors d'ici qui joue avec les Revenants via des sortilèges à hauts risques.
Então quando acordar, posso mostrar-lhe como se toca.
En me réveillant, peut-être pourrais-je vous montrer comment je joue réellement.
Se a April vai jogar sujo, o Jackson também pode.
Si April la joue comme ça, Jackson peut aussi.
Mas é TTPDMC.
Mais on se la joue BYOC. ( Bring Your Own Computer )
Sabes, a Alice acusou-nos de algo que nós não fizemos, portanto isso funciona a nosso favor.
Alice nous accuse de quelque chose qu'on n'a pas fait, alors ça joue en notre faveur.
Dormimos todo o dia, jogamos toda a noite.
Le jour, on dort, la nuit, on joue aux jeux vidéo.
Nós estamos jogando 20 perguntas agora?
On joue aux 20 questions?
Vá brincar com o vovô, eu já vou.
Joue avec grand-père, je suis juste ici.
- Saímos e não dizemos nada.
Sors et joue l'innocente.
Ele está a jogar connosco.
Il joue avec nous.
Bom trabalho, Bucky.
Bien joué, Bucky.
Como pode dizer isso, quando os enganamos durante anos?
Moi? Comment pouvez-vous dire alors qu'on s'est joué de vous pendant des années?
Bem jogado, Castle.
Bien joué, Castle.
Muito bem.
Bien joué.
O problema é que nunca cumpri as regras do Richmond.
Le vrai problème est que je n'ai pas joué le jeu de Richmond.
Ficaste com uma boa, Randy.
Bien joué, Randy.
Tocaste "Don't Rain on My Parade" duas vezes na útima meia-hora.
Vous avez joué Don't Rain on My Parade deux fois en une demi-heure.
Bom trabalho.
Bien joué?
Eu ajudo. Ainda bem que não é um homem. Seria muito, muito estranho...
Bien joué vous n'êtes pas un gars, ou ce serait vraiment, vraiment gênant...
Boa ideia, Edwards.
Bien joué, Edwards.
Bem jogado.
Bien joué
Eu não estava a jogar.
Je n'ai pas joué
A culpa é minha se o teu namorado arma-se em Freddy Kruger para cima de mim?
Donc c'est de ma faute si ton petit-ami se l'est joué Freddy Krueger avec moi?
Quando foi a última vez que jogamos cartas
Quand était-ce la dernière fois où nous avons joué aux cartes?
Eu sou jogo.
Je joue.
- Muito bem.
- Bien joué.
Obrigada.
- À quoi on joue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]