English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Joyau

Joyau translate French

292 parallel translation
O que faz da esfinge a 7ª Maravilha?
Qui fait du Sphinx un joyau de la Terre?
Wells, mas história, no entanto. Mandaram uma ave em tamanho natural para Carlos em Espanha. Mandaram-no numa galé comandada por um membro da Ordem.
Ils envoyèrent ce joyau à Charles Quint à bord d'une galère commandée par un membre de l'Ordre.
Erguer-se-á numa ofuscante beleza branca. A jóia da coroa do mundo.
Elle s'élèvera dans sa radieuse beauté, joyau de la couronne.
Um nome imaculado, caro senhor, para a mulher e o homem... é a melhor jóia da alma.
La bonne renommée, pour un homme ou une femme, mon cher seigneur, constitue le joyau de son âme.
Você vai descobrir nossa jóia mais preciosa.
Vous allez découvrir notre plus beau joyau.
Ela era bela... como uma jóia.
Elle était belle... comme un joyau.
Uma jóia tem fogo que brilha, mas não emite calor.
Un joyau brille de mille feux... mais ne réchauffe personne.
Seu palácio é uma jóia de conforto e hospitalidade, mas... - Minha felicidade seria total... se me satisfizesse um único desejo. - Mas?
Votre palais est un joyau de confort et d'hospitalité, mais...
Parece pendurada na face da noite, qual rica jóia na orelha de um etíope.
Sa beauté est suspendue à la joue de la nuit... comme un riche joyau!
A nossa maravilha da Ciência só trabalha durante três horas.
Ce joyau de la science ne fonctionne que pendant 3 heures.
Dentro de 24 horas... meu trabalho estará terminado... e então... minha preciosa jóia... me reunirei contigo.
Dans 24 heures, mon oeuvre sera achevée, et alors, mon précieux joyau, je te rejoindrai.
Salve, esprito meu...
"Salut à toi, joyau..."
Duvido que uma casa do séc. XVIII em Kennsigton tenha essa mesma mágica para a Marguerite.
Mais je doute fort qu'un joyau architectural du XVIIIème puisse fasciner Marguerite autant que vous.
Pelo contrário.
C'était un joyau de ma cave, acquise par mon père en 1947. Au contraire.
Pelo significado religioso da Pantera cor de Rosa, é imperativo, que não tarda que o ladrão seja apanhado e a joia devolvida.
Car vu la signification religieuse de La Panthère Rose, il est impératif que, tôt ou tard, le voleur soit appréhendé et le joyau restitué.
Saturno, a jóia do sistema solar, no interior de anéis concêntricos, compostos de bilhões de luas geladas.
Saturne, joyau du système solaire... enserrée dans des anneaux concentriques... composés d'un milliard de satellites glacés.
Vivem na Torre da Serpente. Diz-se possuírem riquezas sem fim e a maior jóia de sempre... o Olho da Serpente.
Ils habitent la tour du serpent... censée contenir d'infinies richesses... et le plus grand joyau de tous :
Disparate! São as jóias da exposição.
Vous êtes le joyau de l'exposition.
Adorno do nosso teatro!
Vous êtes un joyau de notre scène.
- Omar roubou a nossa jóia. Al-Jawhara.
- Omar a volé notre joyau "Al-Jawhara."
- Tem de me ajudar a encontrar a jóia.
- Aidez-moi à trouver le Joyau.
- Que jóia?
- Quel joyau?
- A Jóia do Nilo.
- Le Joyau du Nil.
- A nossa jóia mais valiosa.
- Notre joyau le plus précieux.
- Oh, essa jóia.
- Oh, ce joyau-là!
Omar roubou a jóia do meu povo.
Omar a volé le Joyau de mon peuple.
Não, tem de ajudar a encontrar a jóia antes de Omar matar muita gente.
Non, vous devez venir trouver le Joyau avant qu'Omar ne tue encore.
Enquanto Omar tiver a Jóia, nada o faz parar.
Tant qu'Omar aura le Joyau, rien ne l'arrêtera.
- "Devolve a Jóia."
- "Rendez le Joyau."
- Devolve a jóia?
- Rendez le Joyau?
O que é a Jóia?
C'est quoi, ce joyau?
A Jóia é uma lenda.
Le Joyau est une légende.
Que tamanho tem a jóia?
Quelle taille il fait, votre joyau?
- A Jóia é o coração do nosso povo.
- Le Joyau est le cœur de notre peuple.
Antes de Omar roubar Jóia, tubo bom.
Avant qu'Omar vole Joyau, tout bien.
A Jóia.
Le joyau.
O povo deve acreditar que tenho os mesmos poderes da Jóia.
Les gens doivent croire que j'ai les mêmes pouvoirs que le Joyau.
Se não fosse a Jóia, teria levado o meu povo ao poder há muito tempo.
S'il n'y avait pas ce Joyau, j'aurais mené mon peuple au pouvoir depuis longtemps.
A Jóia representa o mundo espiritual.
Le Joyau est le monde spirituel de mon peuple.
A Jóia do Nilo.
Le Joyau du Nil.
- Você é a Jóia? !
- C'est vous le Joyau?
Descubra a Jóia.
Trouvez le Joyau.
- O teu amigo roubou a Jóia.
- Votre ami vole le Joyau.
- Roubou a nossa Jóia.
- Tu as volé notre Joyau.
Seja ceguinho se vi essa jóia!
Je jure que je n'ai jamais vu ce joyau!
- Uma jóia.
- Un joyau.
Fiquem com a jóia.
Gardez votre foutu joyau.
- Safar-me disto e descobrir a Jóia.
- Me sortir de là et trouver le Joyau.
Esprito?
Joyau?
A minha jóia.
Le joyau de ma Couronne.
- Jóia?
- Votre joyau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]