Translate.vc / Portuguese → French / Juke
Juke translate French
184 parallel translation
Consigo usar o telefone, guiar um carro... Até colocar moedas num gramofone.
Avec ça, je peux téléphoner, conduire et même mettre une pièce dans le juke-box.
Eu até parti a jukebox!
J'ai dévalisé le juke-box aussi.
Sim, a escolhi de uma lista.
Je l'ai choisie sur le juke-box.
Eu e o Harvey, sentamo-nos nos bares, tomamos uma bebida ou duas, ouvimos música da caixa de música...
Harvey et moi, on s'assoit dans les bars... on prend un ou deux verres... on met un disque sur le juke-box.
- Sao os Vird, Juke e George.
- Voila les Vird, Juke et George.
Juke, George.
Juke, George.
Que se passa, Juke?
Qu'y a-t-il, Juke?
Juke!
Juke!
O Juke sabia.
Juke a vu.
Se Skull matou o Juke, fizeram-no por mim.
Si Skull a eu Juke, c'est pour moi.
Uma alcateia contra um homem, como com o meu irmao, Juke.
Tous ensemble contre un seul homme, comme ils ont eu mon frere.
Mataram um pobre miúdo que nunca fez mal a ninguém.
Tuer un pauvre gamin comme Juke qui n'a jamais rien fait de mal.
Vinga a morte do Juke.
Ça fait pour Juke.
O Fay Dutcher matou o Juke Vird na noite da debandada.
Fay Dutcher a tué Juke Vird la nuit de la débandade.
O Juke e o George.
Juke et George.
Um herói das cançonetas!
un héros des juke-box! Et alors?
Agora há uma juke-box.
Il reste le juke-box.
- Interessa-me a música.
- Je fixe le juke-box.
Vai ficar longe de homens, clubes, bebida e máquinas de fliperama.
Et vous vous tenez à l'écart des hommes, des bars et des juke-box.
As "jukeboxes".
Pas de juke box!
Está-nos sempre a arranjar problemas. Ele não quer pagar as "jukebox", não quer pagar pela protecção
Il veut pas payer les juke-box et veut pas de protection.
Parem com isso. Agarrem num jornal, ponham discos.
Faites semblant de lire, écoutez le juke-box.
Vou meter uns trocos na máquina e pôr um disco a tocar.
Je vais mettre quelques pièces dans le juke-box.
Sinto que podia bater a cabeça naquela jukebox.
Je vais me cogner la tête... - Sur ce juke-box. - Faites-le donc.
Continue e segui-los e ganha mais 20 dólares.
Ne perdez pas ce juke-box ambulant, et vous aurez 20 dollars de plus.
Porque é que deixas o som tão alto? Não consigo ouvir nada.
Baisse le juke-box, on s'entend pas.
Até têm Pomp and Circumstances a tocar no jukebox.
Il y a même la chanson d'usage dans le juke-box.
Umas noites mais tarde, Al Alberts, passou desta para melhor.
Peu après, au tour d'Al Albert, Ies juke-boxes.
Vejo que pôs uma jukebox. Onde enfia a moeda?
Un juke-box dernier cri!
- São a caixa de música cá do bairro.
- C'est le juke-box du quartier.
Ele está na jukebox.
Regarde, il va vers le juke-box.
Um botequim!
Je fais un juke-joint!
Uma mulher com filhos num botequim!
Une mère de famille dans un juke-joint!
Foi ao botequim.
Il est au juke-joint.
Aposto que tem uma jukebox bestial algures. Estou certa?
Et vous devez aussi avoir un super juke-box.
Não é apenas uma jukebox.
C'est plus sûr que le juke-box.
Queres um rolo de moedas, Jerry, para a jukebox?
Tu veux des pièces pour le juke-box Jerry?
Está bem, desliga a Jukebox.
Eteignez le juke-box.
Liga a Jukebox!
Remets le juke-box.
Alguém pôs uma moeda no gira-discos e era uma música que eu gosto mesmo, e pus-me a dançar.
Quelqu'un a fait marcher le juke-box. Un disque que j'adorais... Du coup, j'ai commencé à danser...
- Angela, vai pôr música.
Angela, le juke-box.
Qualquer sujeito que a levasse ao cinema... ou para tomar cerveja, ou dançar.
Un type ayant le temps d'aller au cinéma ou de boire une bière, ayant toujours de quoi alimenter le juke-box.
- Um gira-discos 5 estrelas, senhor.
- Super juke-box!
Esta música nós escutamos numa jukebox em creme, no México.
Le morceau qu'ils jouaient au juke box... de ce bar miteux au Mexique.
É "Anna." "Anna" na juk ebox.
"Anna" dans le juke-box.
Tem alguma canção aqui do filme Noviça Rebelde "?
Y a des extraits de La Mélodie du bonheur dans ce juke-box?
Um jukebox.
Un juke-box.
Quando a garota fôr cortar o bolo, toquem "Ares de Festa" de Karina.
Quand elle ira vers le gâteau, tu mettras "Airs de fête" sur le juke-box.
Sim, são... I shoved a hundred million quarters in that jukebox I've served a barrelful of beer
Oui, c'est que j'ai mis une centaine de millions de pièces dans ce juke-box, j'ai servi des tonneaux de bière, j'ai été témoin de choses pénibles dans ma vie, j'ai vu beaucoup d'hommes pleurer.
Sou o dono disto.
C'est à moi, ce juke-joint.
Quer que eu ponha uma moeda na máquina de música?
Eh, tu veux que je mette 25 cents dans le juke-box?