Translate.vc / Portuguese → French / Jungle
Jungle translate French
2,296 parallel translation
Ela fazia todas as leis e impunha todas as regras como autoproclamada presidente da selva de Nool.
Elle faisait sa loi et commandait les foules, se prenant pour le chef de la jungle de Nool.
Quantas vezes é que eu já disse que a selva não é sítio para agires como um animal selvagem.
Je te l'ai assez répété, dans la jungle, on ne se comporte pas en bête sauvage.
E acreditar em pessoas minúsculas e imaginárias não é algo que nós façamos ou que toleremos, aqui, na selva de Nool.
Croire en des gens minuscules et imaginaires, c'est quelque chose qui ne se fait pas, et qu'on ne tolère pas, ici, dans la jungle de Nool.
Esta enorme selva é a casa da morte!
Cette jungle n'est qu'un immense coupe-gorge!
O que está a acontecer à selva de Nool?
Qu'est-il arrivé à la jungle de Nool?
Quando o Horton conta às crianças sobre mundos para além da selva, faz com que questionem a autoridade!
Quand Horton leur parle de mondes au-delà de la jungle, il les invite à contester l'autorité!
E então, tudo acabou bem, tanto para o Horton como para os Quem, assim como para todos na selva, até para os cangurus.
Ainsi tout finit bien, pour Horton et les Zous, et pour tous dans la jungle, même les kangourous.
- Estamos na selva, não é para gostar.
Dans la jungle, ça t'étonne?
Sobrevivemos na selva de cimento!
On survit à la jungle de béton!
- Vamos morrer lá! - Cala a boca!
- On va mourir dans la jungle!
Nós perdemo-los na Selva de Gunglevik.
On les a perdus dans la jungle.
É a África selvagem.
La jungle africaine.
Estão quase partindo para as terras isoladas. A última coisa que vocês precisam é de uma mulher no meio para dar um curto-circuito em todo o processo. Debbie, a depressora, não é?
Vous allez dans la jungle et vous ne voulez sûrement pas qu'une fille dérange votre plan et qu'elle fasse tout rater.
Achei que viajar para a selva seria uma maneira de manter a sobriedade, e isso é algo que preciso para a minha vida.
J'ai pensé qu'un voyage dans la jungle m'aiderait à arrêter de boire. C'est quelque chose dont j'ai vraiment besoin.
Porque estamos indo para a selva e terei alguns momentos difíceis.
On s'en va dans la jungle, et ce sera difficile.
No nosso caminho até o guia legendário, Gus Hayden, encontramos muitos animais da selva, incluindo nosso parente peludo, o macaco.
En allant retrouver le légendaire traqueur, Gus Hayden, on a rencontré de nombreux animaux de la jungle, comme notre parent poilu, le singe.
Quero que vocês entendam que quando estivermos indo para a Selva da Coconga, estaremos indo para um lugar bem escuro, onde a morte tão rotina como trocar de calças.
Comprenez bien qu'une fois dans la jungle du Coconga, on sera dans un endroit sombre et dangereux où la mort est très fréquente.
Vou liderar o caminho pela selva.
Je vous mènerai à travers la jungle.
- A selva é densa.
- Cette jungle est dense.
Com esse mapa e com as minhas habilidades de sobrevivência na selva, poderia ajudar vocês a achar o Pé Grande.
Avec cette carte et mes habiletés de survie dans la jungle, je pourrai vous aider à trouver Bigfoot.
Agora, eu sei de um caminho mais rápido pela selva, e podemos chegar ao penhasco de pedra e talvez alcançar o Pierson.
Je connais un raccourci secret pour traverser cette jungle. On pourrait atteindre les falaises et intercepter Pierson.
Por que não nos perdemos na selva de Joanesburgo, meu amigo?
Pourquoi ne pas se fondre dans la jungle de Johannesburg, mon pote?
Estou a fazer um artigo... Sigo uma única folha de coca desde a selva até às ruas de Miami.
L'idée : suivre une feuille de coca de la jungle aux rues de Miami.
- Perto de uma selva de vagabundos.
- Qu'on est près d'une jungle de vagabonds.
Viver aqui não é fácil para eles.
La vie dans une jungle de vagabonds n'est pas facile.
Com Will e Countee na selva dos vagabundos.
- Dans la jungle des vagabonds, avec Will et Countee.
A selva de vagabundos.
- La jungle vagabond!
Isto é uma selva.
C'est la jungle.
Filho, que se perdeu na selva.
Je parie qu'elle s'est perdue dans la jungle.
Queria voltar para a selva. Com os seus bichos.
Elle voulait retourner à la jungle et à ses créatures.
E Deus sabe que nunca devia ter saído dali.
Dieu sait qu'elle n'aurait jamais dû sortir de la jungle.
Agora estás na selva, querida.
C'est la jungle, poulette.
Estou a tentar rebentar com os tomates desta selva.
Moi, je veux cramer c'te jungle!
Eu e o Cody rebentamos com a merda da selva, até aqueles actores panilas se borrarem nas calças e chamarem pelas mãezinhas.
Moi et Cody, on mettra un barouf tel dans cette jungle que ces bande-mous chieront dans leur froc et réclameront leur maman.
Esta selva deve estar cheia delas.
La jungle en est truffée.
" Cena 12, exterior, clareira, de dia, emboscada.
"Scène 12, extérieur, jungle, embuscade".
"Corta para Four Leaf a caminhar sozinho pela selva assustadora."
"Plan sur Trèfle, progressant seul dans la jungle."
Quer que deixe que o meu cliente de 15 anos, um dos meus melhores amigos, morra sozinho na selva, em troca de dinheiro e de um jacto G-5?
Vous voulez que je laisse mon client depuis 15 ans, l'un de mes meilleurs amis, mourir... seul dans la jungle, en échange d'argent et d'un G5?
Um trilho escondido no meio da selva.
Un sentier dérobé, au milieu de la jungle.
Esta região está uma selva.
D'où je viens, c'est la jungle.
Ele às tantas pensa que está na selva, pelo amor de Deus.
Il doit encore se croire dans la jungle.
Fugiu para a selva.
Elle s'est enfuie dans la jungle.
Mas quem é que constrói uma cabana no meio da selva?
Qui s'amuse à construire une cabane au milieu de la jungle?
E deambular pela selva sozinho será mais seguro?
Traverser la jungle tout seul, tu trouves ça mieux?
Não acabaste de executar o plano "correr pela selva com um walkie"?
Désolé, mais tu n'as pas déjà traversé la jungle avec un talkie-walkie?
Quando os rapazes que eu trouxe saírem desta selva, vocês vão querer estar longe daqui.
Quand les hommes que j'ai amenés ressortiront de cette jungle, y aura intérêt à être loin d'ici.
Ele alvejou-te, mas aqui estás tu, são como um pêro, a calcorrear a selva.
Il t'a tiré dessus? Mais tu es là, en pleine forme, à te balader dans la jungle.
- Os nossos amigos estão na selva com uma arma apontada à sua cabeça e à cabeça dele.
- Parce que nos amis sont dans la jungle et pointent leurs armes sur vous deux.
Eu pensava que Detroit era uma cidade difícil.
Et moi qui trouvais que Détroit était une jungle.
Em pequena perdeu-se na selva e foi criada sozinha, com os animais.
C'était la fille de naturalistes allemands qui travaillaient en Afrique. Elle s'est perdue dans la jungle et elle a grandi parmi les animaux.
Ela foi-se embora para o meio da selva.
Elle est partie dans la jungle.