Translate.vc / Portuguese → French / Junkies
Junkies translate French
232 parallel translation
E ela transformou meus pais em viciados.
Elle a transformé mes parents en junkies.
os junkies chibam-se sempre.
Les camés mouchardent toujours.
É que, os drogados pensam...
Des trucs de junkies, comme :
Como tiraram tudo em 5 minutos?
Comment des junkies pourraient tout emporter en 5 minutes?
O que me incomoda é que esses idiotas estarão mais abrigados que eu.
Ça m'exaspère de savoir que cet hiver, trois junkies auront plus chaud que moi.
Sabe, eu nunca tive muito medo... dos cabeças duras.
Je n'ai jamais été vraiment effrayé... par les junkies.
Na outra noite, estive com os meus agarradinhos, e fiquei mauzinho.
L'autre nuit, avec mes junkies, je suis devenu méchant.
Nunca deu droga a informadores nem a drogados que lhe pediam ajuda?
Jamais donné de drogues aux indics ou à de pauvres junkies?
Santimassino, não é segredo que usamos drogados como informadores.
M. Santimassino, on sait tous que certains indics sont des junkies.
Os pobres drogados é que dão cabo de nós.
Ce sont ces putain de junkies qui m'emmerdent.
Partem-nos o coração, os drogados.
Ça vous brise le cœur, les junkies.
Usou aquele motel como local para levar drogadas e criminosas e dormir com elas, não é verdade?
Vous ameniez des junkies et des criminelles à ce motel pour coucher avec elles, non?
Estou rodeado de drogados que me acusam quando se metem em sarilhos.
Je suis entouré de junkies qui me dénoncent au moindre pépin.
Sabia que os janados dos meus amigos me esperavam na praia, mas precisava dum segundo fôlego, uma cerveja e de mudar de roupa.
Mes potes junkies m'attendaient sur la plage, mais je devais me reposer, boire une bière et me changer.
Mas eles são drogados?
C'est des junkies?
Posso dar-te três, aliás quatro nomes todos viciados.
Je te donne trois, quatre noms de junkies.
Estás a dizer o Diz e o Duke de um lado e os viciados do outro.
Tu dis... Diz and Duke d'un côté... et les junkies de l'autre?
Os viciados sonham viver longe em lugares como este.
Les junkies passent leur vie... rien qu'à... rêver d'habiter des endroits comme celui-ci.
Ele raptou-me. Chama a polícia.
Vous les junkies...
Ele diz que o centro atrai bandidos e viciados.
Il dit qu'on attire les gangs et les junkies.
Eles têm medo das drogas, dos viciados... e das gangues que matam nas nossas ruas... e que me roubam e se escondem no seu centro.
Ils ont peur de la drogue, des junkies et des gangs qui tuent devant notre porte. Qui me volent et se cachent dans son centre.
Antes de andares a explorar esses toxicodependentes, onde é que andavas?
Avant que tu commences à abuser de la faiblesse des junkies, où étais-tu?
e além do mais, ele desaparecia constantemente, como todos os viciados
Il partait sans arrêt, comme tous les junkies
Não me admirava nada, muitos viciados são-no, sabia?
Beaucoup de junkies le sont, tu sais...
Contactem os vossos amigos drogados da Rua 125.
Vous deux, contactez vos potes junkies.
- Tens dependentes na tua família?
T'as des junkies dans ta famille?
Se procuras um parvo, o que é melhor que abandonar o carro e a arma no meio da terra dos drogados?
Quoi de plus facile que de déposer la voiture et l'arme au royaume des junkies?
Sacanas de drogados...
Ah, ces junkies...
Falando de drogados... Não é a mãe do Pedro, a fazer pela vida?
A propos de junkies... la mère de Pedro vend encore ses fesses?
Quartel-general. Lar de todo o drogado desde a 14ª Rua à Bowery.
Q.G. Allées et venues de junkies, alcoolos qui vont et viennent de la 14ème au Bowery.
Os drogados de rua detestam esses gajos.
Les junkies de la rue les détestent.
Estou no limbo dos drogados.
Je suis au purgatoire des junkies.
Sabem, a maioria destas pessoas é drogada adoradora do diabo.
Ce sont des junkies qui vénèrent Satan!
Porreiro, Sydney está com os drogados e não na pista do Jarod.
Super, Sydney chez les junkies et pas de trace de Jarod.
Estes tipos não parecem janados.
Ces mecs ressemblent pas à des junkies.
Ele ganhou tanto dinheiro a vender crack a janados espaciais, qu'ele construiu o seu próprio planeta.
Il s'est fait tant de thune en vendant du crack aux junkies de l'espace qu'il a construit sa propre planète.
Pois, mas este ano há um grupo de hippies que não quer o Reagan presidente. Então, para perturbar as eleições, vão injetar heroína nos doces, para os miúdos se viciarem.
Mais là, y a des hippies enragés qui veulent ruiner la campagne de Reagan, ils vont injecter de l'héroïne dans les bonbons pour faire de vous des junkies.
Estou, pois! Prendo pegas e drogados.
J'en ai marre d'arrêter des putes et des junkies.
" Viciados, drogados, passadores e agarradinhos.
" Drogués, junkies, dealers, camés.
Olha para os agarradinhos em fila para a dose grátis.
Des junkies faisant la queue pour une défonce gratuite.
Não passamos de agarradinhos reles.
On est des pauvres junkies. Voilà ce qu'on est.
Acham que estas pessoas sempre foram drogadas.
Ils voient ces gens et pensent qu'ils ont toujours été junkies.
Não vejo que seja trabalho da BBC..... finaciar histórias cínicas sobre droga e prostituição que pretendem relatar a Inglaterra de hoje... só para que viciados da moda passem por duros em Canes, para irem trabalhar para os EUA logo que possam.
Ce n'est pas le rôle de la BBC de financer des œuvres cyniques sur la drogue et la prostitution qui prétendraient refléter le quotidien pour que les junkies qui les écrivent puissent se pavaner à Cannes et ensuite partir bosser aux USA.
Dois drogados não deram conta que a tua mulher não vivia só.
Deux junkies trop défoncés pour voir que ta femme ne vivait pas seule.
Não, drogados são problemáticos.
Pas de junkies.
Acabaram-se os traficantes, os viciados em droga e os loucos.
Plus de dealers, de junkies ou de cinglés.
eu inclusiver pendurei-a pelos tornozelos na janela o resto da banda odiava-me porque estava com os New York Dolls, Johnny e Jerry, eles eram drogados.
Je l'ai balancée par une fenêtre un soir et retenue par les chevilles Les autres me détestaient parce que j'étais avec les Dolls qui étaient junkies
Há muitos miúdos e drogados que contam comigo.
Un tas d'enfants et de junkies comptent sur moi.
- Um louco matou ontem o Picasso.
T'es pas au courant? Des junkies ont descendu Picasso, la nuit dernière.
Malditos drogados.
Putain de junkies.
- Não queremos aqui drogados.
On ne reçoit pas les junkies.