English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Juntos

Juntos translate French

39,602 parallel translation
Temos de ficar juntos e vamos sair daqui.
Reste près de moi, on va s'en sortir.
Temos um polícia corrupto no meio de um negócio entre o Rubino e o Novak, que estão juntos em público, o que significa que não têm medo.
Il y a un flic corrompu en pleine transaction avec Rubino et Novak, et ils se laissent voir en public, ce qui veut dire qu'ils n'ont pas peur.
Juntos. Três... Dois...
Ensemble, trois, deux, un.
Fiquem juntos.
Restez tout près.
Mantenham-se juntos.
Restons ensemble.
Somos a Equipa dos Smurfs e ficamos juntos.
On est la Team Schtroumpf, et on se serre les coudes.
Somos a Equipa dos Smurfs e estamos juntos nisto.
On est La Team Schtroumpf, et on y va tous ensemble.
E por "juntos", quero dizer eu e tu.
Et par "ensemble", je veux dire toi et moi.
Somos a Equipa dos Smurfs e estamos juntos nisto.
On est la Team Schtroumpf, et on se serre les coudes.
Rama diz que temos de trabalhar juntos.
Rama dit qu'on doit bosser ensemble. Allez!
Apraz-me dizer que o nosso tempo juntos terminou.
Je suis ravi de dire qu'il est temps de se quitter.
É uma relação relativamente recente. Passamos muito tempo juntos.
On vient de se rencontrer, alors on est souvent ensemble.
Envelhecemos juntos, vemos e fazemos tudo juntos, rimos e choramos juntos.
On vieillit ensemble, on vit sa vie ensemble, on fait tout ensemble, on rit et on pleure ensemble.
Vamos fazer uns trabalhinhos juntos!
On va faire du bizness ensemble.
Eu e o Simon não dormimos juntos. Não?
Simon et moi, on couche pas ensemble.
Estou a gostar de trabalharmos juntos. Só isso.
Je suis content qu'on bosse ensemble, c'est tout.
Gaston... nós nunca seríamos felizes juntos.
Gaston, nous ne serions pas heureux ensemble.
Estamos juntos agora.
Nous voilà réunis.
Mas juntos conseguiram criar o que a maioria diria que era uma boa vida.
Mais ils arrivent quand même à mener ce que la plupart appelleraient une belle vie.
Estávamos lá juntos.
Nous étions là ensemble.
Isto funciona sempre melhor quando o fazemos juntos, não achas?
Ça marche toujours mieux quand on le fait ensemble, n'est-ce pas?
Talvez possamos iniciar a crescer juntos sem isso.
Peut-être qu'on doit grandir ensemble en oubliant ça.
Não posso descrever a alegria que me deu ver-vos aos dois juntos.
Je ne peux pas décrire la joie de vous voir réunis tous les deux.
E espero que isto seja uma coisa que possamos aprender a fazer juntos.
Et j'espère qu'on peut apprendre à faire ça ensemble.
Eu e o Taft trabalhávamos juntos.
Taft et moi travaillions ensemble.
Eu saí da vagina da tua mãe antes de ti e crescemos juntos.
Je suis sorti du vagin de ta mère avant toi, on a grandi ensemble.
- Não, vim para estarmos juntos.
Juste passer du temps avec vous.
Depois iremos gerir a empresa juntos.
Ensuite, on dirigera la boîte ensemble.
O Damla e o Nawab descarregaram juntos.
Damla Seth et Nawab.
Estávamos juntos quase todo o tempo.
On était quasiment toujours ensemble.
Com o Cristal Zeo, podíamos ter dominado o Universo juntos.
Avec le Zeo Cristal, on aurait pu régner ensemble sur l'univers.
Morreremos juntos, Rita.
On va mourir ensemble, Rita.
Descobríamos objetos juntos, alguns muito antigos.
On allait ensemble trouver des objets. Certains étaient vraiment vieux.
Vamos tentar perceber isto juntos!
On doit comprendre ce qui nous arrive!
Fiquem juntos e se surgir uma aberta...
On reste ensemble, et dès que l'occasion se présente...
Todos juntos aos três.
Tous ensemble dans trois.
Pelo menos, estamos juntos.
Au moins, on est ensemble.
Só tu e eu juntos.
Toi et moi ensemble.
Podemos ficar juntos e sobreviver.
On se serrera les coudes.
Querida, podemos fazer isto juntos.
On peut y travailler ensemble.
Equipa Fox, subam comigo. Fiquem juntos.
Équipe Fox, restez en formation derrière moi.
Fiquem juntos.
Restez groupés.
Vamos morrer todos juntos aqui.
On va tous mourir ensemble ici.
Um bom grupo para morrer juntos. Só digo isso.
Quitte à crever, autant que ce soit à vos côtés.
- Resolvam o crime juntos. Dá-lhe a boina.
Élucidez un crime, mets-lui la casquette.
- Passámos uma noite juntos.
On a passé une soirée ensemble.
Bem, eu e tu vamos ter de conduzir esse avião juntos.
On va devoir piloter cet avion ensemble.
Ano após ano, após ano. Envelheceremos juntos.
Année après année après année, nous vieillirons ensemble!
Envelheceremos juntos.
Nous vieillirons ensemble.
Estamos juntos todo este tempo e tu achavas que o Yondu era o meu pai biológico?
Depuis tout ce temps où l'on était ensemble... Tu pensais que Yondu etait mon vrai parent?
Passámos uma noite inteira juntos.
J'ai passé une soirée avec elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]