English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Juro

Juro translate French

14,123 parallel translation
- Uma oportunidade! Para responderem com dignidade, ou juro por Deus... coloco-os vivos neste barril.
- Une chance de répondre avec dignité ou je vous jure que vous allez finir là-dedans et morfler.
Juro.
Je le jure sur la Bible.
Holtzmann, juro que...
Holtzmann, je te jure, si jamais...
Pá, juro que está qualquer coisa a queimar.
- C'est quoi, cette odeur de brûlé? - Ah!
Estás a perceber? Antes de ir preso, juro pelos meus filhos, vou mandar alguém tratar do Jeff.
Si je vais en prison, je te jure sur la tête de mes gamins que Jeff aura un tueur au cul.
Cala essa boca. Dás cabo disto e juro por Deus...
Tu vas fermer ta putain de gueule parce que sinon, je te promets que je vais...
Juro que vou encontrar-te no além e vou pôr o Careless Whisper a bombar à tua janela.
Je te trouverai dans ma prochaine vie et je vais chanter Careless Whisper devant ta fenêtre.
Por favor, eu juro.
Je te le jure.
Juro.
C'est promis.
- "Juro solenemente... -" Juro solenemente - " que desempenharei com lealdade...
Je jure solennellement que je remplirai avec loyauté
- Juro solenemente.
- Jure solennellement.
Juro! Ainda estou fresquinho!
Je suis encore frais!
Juro por Deus!
Je le jure.
Feijoca! Juro que se não caias a boca...
Haricots, je jure que si
- Juro por Deus, Clay!
Tu vas le regretter, Clay!
Se aproximares de mim de novo, juro por Deus que te mato!
Si tu t'approches encore de moi, je vais te tuer!
- Sim, juro. - Obrigado.
{ \ 1cH00ffff }
Eu não.. Eu juro, nem sei o que aconteceu.
Je sais même pas comment c'est arrivé.
- Juro por Deus, que te acerto o passo.
- Espèce de salaud! - Je vais te casser la gueule...
Juro por Deus.
Je te jure!
Aconteça o que acontecer na minha vida, juro-te que nunca mais voltarei a mentir-te.
Je jure que, quoi qu'il m'arrive dans cette vie, je ne te mentirai plus jamais.
Juro pelo voto que fiz à Ordem Sem Nome!
Je le jure sur l'Ordre Sans Nom.
Juro.
Je le jure.
E assim hoje, diante do nosso rei e da nossa rainha, juro que nos purificaremos no fogo sagrado de Deus!
Alors, aujourd'hui, devant notre Roi et notre Reine, Ferdinand et Isabelle, moi, Torquemada, je jure de tous nous purifier dans le feu sacré de Dieu!
Juro-to.
Je le jure.
Eu juro.
C'est pas une blague.
Se a magoar, eu juro...
- Si vous lui faites du mal, je vous promets que...
Vou contar até 3 e juro... - Faz alguma coisa.
Je compte jusqu'à trois puis j'appuie sur la détente.
Juro.
Je vous le jure.
Permanecer ou cair, eu nunca vou sair do teu lado, juro-te.
Debout ou terrassé, je demeurerai à jamais à tes côtés. Je t'en fais serment.
- Juro que eu atirei o corpo...
- Je vous jure avoir traîné son corps...
Juro!
Je te jure!
Nunca quis que ninguém se magoasse, juro.
Je n'ai jamais voulu ça. Je le jure.
E não estou a julgar ninguém, juro.
Je ne juge pas, promis.
Se tivesse uma noite com ela, juro que, quando acabasse, ela não ia conseguir caminhar direita.
Si je passais une nuit avec elle, elle ne pourrait plus marcher.
Se fores um tarado, juro que te dou uma tareia, porra.
Si tu es un pervers, je te jure que je te latterai les couilles.
Mas juro que desconhecia as intenções dele, juro.
Je te jure, je savais rien de ses intentions, tu dois me croire.
Juro-te.
Je te le promets.
Somos só eu e tu, juro!
Il est parti, tu dois me croire.
Voltarei, juro.
Je reviendrai, c'est juré.
Se estiver a rir-se de mim, juro que o atiro da cadeira.
Riez etje vous pousse de votre fauteuil.
Afasta a espada dela ou juro que carrego em "enviar".
Si tu lui enlèves son épée, je publie cette vidéo.
- Sim. Juro.
Je le jure.
Não sei onde ela está, juro.
J'ignore où elle est.
Juro por Deus.
Je le jure devant Dieu.
Juro!
Promis!
Juro! Sou um espião duplo.
Je suis un double agent secret, promis.
Juro por Deus, eu não sei!
J'ignore de qui tu parles!
Eu juro por Deus.
- Tu dois t'y faire!
Juro que te dou um tiro, Hollywood.
Mets-la en veilleuse.
- Eu juro-te.
- Je te jure que,...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]