Translate.vc / Portuguese → French / Jô
Jô translate French
2,263 parallel translation
Todos? Jo, fica com estes.
Prends celles-là.
- Fica com eles, Jo!
- Prends-les.
Jó, eu queria comer coelho ao molho de mostarda.
Jo. Je mangerais bien du lapin à la moutarde.
- Vamos lá, Jo-jo.
Après toi, Jo-Jo.
- Olá, Joe.
Salut, Petit Jo.
Jo, estás pronta?
Jo, t'es prête?
Jo, já estamos atrasados.
On est déjà en retard.
Quantas taças de vinho bebeste, Jo?
T'as bu combien de verres?
Verifica o meu telemóvel, Jo.
Cherche dans mon téléphone, Jo.
Não há nada entre nós, Jo.
Il n'y a rien entre nous.
Não faças essa cara, Jo...
Ne fais pas cette tête...
Eu não fiz nada de mal, Jo.
J'ai rien fait de mal, Jo.
Vamos Jo, estou com frio.
Viens là. J'ai froid.
Jo...
Jo...
Beijos.
Jo.
Estavas a chorar, Jo?
T'as pleuré, Joanna.
- O que é, Jo?
- C'est quoi, Jo?
Harry Curtis, o nosso contacto na embaixada. O seu apartamento em Jo'burg foi pago com o seu salário. Mas descobrimos outros três imóveis comprados por ele sob o nome de...
notre contact à l'ambassade. mais il a acheté trois autres propriétés
Consiga-me um voo esta noite, para Jo'burg.
Trouvez-moi un vol pour Johannesburg.
Sim, Sr. Jo.
Mais oui, on est en route.
Ligamos-lhe quando a encontrarmos.
On vous appelle, dès qu'on l'aura trouvée, M. Jo. Oui... Oui...
Estás a referir-te ao Jo In-joon?
Vous voulez parler de Jo In-joon, peut-être?
O In-joon é nosso cliente.
Jo In-joon... est l'un des fidèles de notre communauté.
Acho que esta pode ser a última oportunidade.
Et évidemment... On n'a pas pu réunir Jo avec sa femme et son enfant.
Estivesse ela a competir em eventos equestres nos Jogos Olímpicos de 1976 ou a passar os seus verões no Palácio Hollywood, a Princesa Ana é uma verdadeira líder mundial.
Bien qu'elle ait fait des compétitions équestres aux JO de 1976 ou passé ses vacances au palais de Holyrood, la Princesse Anne est un leader mondial.
- Richard Berman, Jo... - Vou às compras.
Je vais faire du shopping.
Então, encontraste mais alguém?
Tu as trouvé d'autres personnes? Ellen et Jo?
A Ellen e a Jo estão mortas?
Elles sont mortes?
Ele ainda nao reescreveu o sketch olímpico sobre a Lindsey Não-Sei-Quantas que ganhou a medalha de ouro no ski.
II n'a pas réécrit le sketch sur la médaille d'or de ski de Lindsey Vonn aux JO.
também fecho os olhos e faço a minha carícia à Jo e a Jo faz a sua carícia a mim.
Je ferme les yeux. Puis je caresse Jo et Jo caresse moi.
não está ninguém em casa.
Jo, personne ne décroche!
Já aprenderam muito com a Bénédicte e com a Jo.
Vous avez appris plein de choses avec Bénédicte et Jo.
mas... não toco nas raparigas.
Je suis doux avec les filles, j'ai même une copine, mais... Dans la vie, je ne suis pas avec les filles comme dans la pièce. Il s'est passé un certain temps avant que je me rapproche de Jo et que j'ai confiance en elle.
Jo. - Isso.
- Bonsoir, Jo.
quando digo "Paris". Não sei.
D'après Jo, je lève les sourcils quand je dis "Paris".
Não olhem para o público. algo que não poderá fazer depois.
Ne regardez pas vers le public. Vous avez souvent besoin que Jo vous guide. En conditions réelles, vous devrez vous débrouiller seuls.
Isso é crucial. Não podem ter sempre a Jo a dar-vos instruções.
N'attendez pas que Jo vous souffle tout, ce n'est pas possible.
Quero dizer... só participar já é bestial. nem acreditei.
Mais l'essentiel, c'est d'être à la première. C'est déjà super de pouvoir danser. Quand Jo m'a dit que je danserais à la première, j'ai halluciné, je lui ai demandé de répéter.
- Ela matou a Ellen e a Jo.
- Elle a tué Ellen et Jo.
- Cala a caixa, Jo.
- Ferme ton clapet, Jo.
Não posso passar pelo sofrimento dos Jogos Olímpicos de Londres.
Je supporterai pas les JO.
Jo Malone de toranja?
Grapefruit de Jo Malone?
Jo Malone de toranja.
Grapefruit.
A minha parte favorita da Bíblia é o livro de Jo.
Mais ces nazis du vagin m'ont démasqué. 220 ) } c'est le livre des jambes.
É Jo.
220 ) } C'est Le Livre de Job.
General, a Jo vai-lhe mostrar a área VIP.
Jo va vous montrer votre place VIP.
Jo, eu sei que lidar com ele nesta realidade Tem sido difícil para ti Mas podes estar a deixar que
Je sais que tu as du mal avec lui dans cette réalité, mais tu ne peux pas laisser les sentiments que tu avais pour lui altérer ton jugement.
Jo, estavas certa. Encontrei algo.
Tu avais raison.
Certo... Jo, o Zane é um sortudo.
Il a de la chance.
Jo, já passámos por isto.
- On en a déjà parlé.
De qualquer forma, obrigado, Jo Jo.
Merci quand même, Jo Jo.