Translate.vc / Portuguese → French / Karp
Karp translate French
66 parallel translation
- Como a bactéria de Rudolph Karp...
Comme la bactérie de Rudolph Karp.
- Revi as técnicas de Rudolph Karp, em meteoritos.
Ne perdons pas de temps avec les théories de Rudolph Karp. - Sa technique ne valait rien.
O endereço nos folhetos é 611 Karp Street.
L'adresse sur la brochure est 611 Karp St., Bât.
Por incrível que pareça, um fotógrafo, Manny Karp, estava no local do acidente com a sua câmara.
Hasard incroyable, un photographe de la région, Manny Karp, était sur les lieux avec son appareil photo.
O Sr. Karp vendeu a gravação à revista "News Today" esta manhã...
M. Karp a vendu ses photos au magazine "News Today"...
Frank Donahue falou com o Sr. Karp há instantes, à saída da revista.
Notre correspondant Frank Donahue a pu parler à M. Karp devant les locaux du magazine.
Com o original do Karp, o disparo ver-se-á muito mais claro.
Mais sur la pellicule de Karp, le coup de feu sera plus net.
O Karp está a ganhar uma pipa de massa a vender as fotos às revistas.
Karp palpe un max en vendant ses photos à la terre entière.
O Sr. Karp está?
M. Karp est là?
- Você quer a gravação do Karp.
- Non. - Vous voulez le film.
Parece que o Karp fez um pequeno trabalho de divórcio à parte.
Karp donnait dans le constat d'adultère.
O Karp desapareceu, mas vou encontrá-lo.
Karp a disparu, je le retrouverai.
Sei que tu e o Karp estavam a preparar-se para chantagear o McRyan, tirando-Ihe fotos comprometedoras a deitar-se contigo depois da festa da liberdade.
- Comment ça? Toi et Karp, vous vouliez faire chanter McRyan, avec des photos glauques où il s'envoie en l'air après le gala.
Encontra o teu amigo Karp e arranja a gravação original.
Trouve ton pote Karp et sa pellicule.
Tenho a gravação do Karp.
Et le film de Karp.
O Jonathan Karp ligou.
RÉVÉLATIONS
Ele tem uma cópia adiantada da lista dos mais vendidos da próxima semana.
Jonathan Karp avait les chiffres.
Estava numa adega próxima do crime uma hora antes da Michelle Karp desaparecer.
Il était à proximité de la scène du crime environ une heure avant michelle Karp a disparu.
Não posso falar em detalhes, mas o procurador está confiante. Ter estado próximo do local da morte de Karp, junto com as fotos, vão ser suficientes para a condenação.
Je ne peux pas commenter les détails, mais le procureur est persuadé que c'est lui, la proximité Haibach du meurtre de Karp et les photos seront suffisants pour une condamnation.
Um mensageiro vai buscá-lo às 11h. Tenho de o ler antes de seguir para o Jonathan Karp.
Je dois la lire avant de la faire suivre à Jonathan Karp.
Não me passes chamadas e manda a proposta do Dan para o Jonathan Karp.
Prenez mes messages et envoyez la proposition de Dan.
A proposta que enviaste era uma versão condensada de um livro que já foi publicado... Pelo Jonathan Karp.
Votre proposition est une version condensée d'un roman que Jonathan Karp a déjà publié.
Vou voltar para o escritório e tentar convencer o Karp que isto foi um erro ou uma brincadeira.
Je retourne au bureau. Je vais présenter l'affaire comme une erreur ou une blague.
Não posso, mas quando o Jonathan Karp vir a minha proposta verdadeira...
Tu ne peux rien prouver. Non, mais quand Karp verra ma véritable idée...
Onde é que está a Sra. Karp?
Où est Mlle Karp?
A Sra. Karp já não faz parte desta instituição.
Elle n'est plus des nôtres.
A Sra. Karp é tão diferente dos outros instrutores.
Mlle Karp est différente des autres instructeurs.
Sobre a questão dos não-declarados, gostava de saber porque quando eu mencionei o nome da Sra. Karp ontem, agiram todos como se eu tivesse posto um porco-espinho num jacuzi.
À propos des non-déclarés, pourquoi, lorsque j'ai évoqué Mlle Karp, vous avez tous semblé être pris de convulsions?
A Karp sempre foi um tímido corpúsculo de uma artéria repleta.
Karp... a toujours eu tendance à avoir le sang chaud.
É na Sra. Karp que deveríamos estar focadas.
Concentrons-nous sur Mlle Karp.
O que é que sabes sobre a Sra. Karp?
Que sais-tu sur Mlle Karp?
Quando pergunto sobre a Karp, todos desviam o olhar e mudam de assunto.
Je vous interroge sur Karp, vos regards fuient et vous éludez.
Não, por favor, Sra. Karp, a compulsão não, por favor.
Par pitié, pas la suggestion!
Sra. Sonya Karp. Quero ver as filmagens do Dia Seis.
Je veux voir les images du 6e jour.
Mostre-nos o Sexto Dia da Karp, por favor. Obrigado.
Montrez-nous le 6e jour de Karp.
Dois meses depois de teres saído, a Sra. Karp teve um colapso completo.
Deux mois après votre départ, Mlle Karp a fait une déprime.
A Karp não era como os outros.
Karp était différente des autres.
Não é a Karp. É a Lissa. Ela está lá em cima, e ela...
Ce n'est pas Karp mais Lissa.
Acho que a Sra. Karp no seu modo assustador, estava a tentar ajudar-me a descobrir tudo, mas, quem é que eu tenho agora?
Mlle Karp, à sa sinistre façon, a essayé de m'aider à comprendre. Mais maintenant?
Tu tens-la. A Sra. Karp tem-na, e St. Vladimir's também a teve.
Tu l'as, Mlle Karp aussi et Saint-Vladimir l'avait.
Lissa, isto é importante, a Sra. Karp transformou-se num "Strigoi".
Lissa, c'est important. Mlle Karp s'est muée en Strigoï.
Quer dizer... que futuro é que queres, um doente e sem alma como o da Karp ou um épico como o do St.
Quel avenir veux-tu? Sans âme comme Karp ou épique à la Vladimir?
Sra. Karp, eu compreendo, mas a Mia e o meu irmão... acho que não.
Mlle Karp, je comprends tout ça, mais Mia et mon frère, je ne crois pas.
Então, usando a tua teoria, que é, actualmente, a teoria da célula do Dr. Gerald Karp, a conspiração está a tomar a forma de um organismo vivo em crescimento.
Alors, en utilisant ta théorie, ce qui est en fait, la théorie des cellules du Dr. Gerald Karp, la conspiration prend la forme d'organismes vivants grandissants.
A vítima é o sub oficial de 3ª Classe Peter Karp.
La victime est le second maître 3ème Classe Peter Karp.
Nenhuma admitiu ter passado... tempo de qualidade com o Karp.
Aucune d'elles n'a avoué avoir passé... du bon temps avec Karp.
O Karp traz uma rapariga aqui acima...
Karp emmène une fille ici...
A nossa vítima, o sub oficial Peter Karp.
Voila notre victime. Le sous-officier Peter Karp.
O Karp saiu do Abigail com colegas do navio perdeu-se no caminho.
Donc Karp quitte le navire avec ses camarades de bord. Ils se perdent le long du chemin.
- A vítima é Michelle Karp.
Le nom de la victime est Michelle Karp...
Fizeste-me perder 4 chamadas do Jonathan Karp.
Tu m'as fait rater quatre appels de Jonathan Karp.