Translate.vc / Portuguese → French / Kaspar
Kaspar translate French
105 parallel translation
- Assim, entretanto, caso estaja aborrecido...
Alors, en attendant, si vous vous ennuyez... Mitzi Kaspar, vous êtes...
Sei de muitos homens que gostariam de ser aborrecidos pela bela Mizzi Kaspar.
Bien des hommes voudraient s'ennuyer avec Mitzi Kaspar. Ce n'est pas sa faute, la pauvre.
O ENIGMA DE KASPAR HAUSER
CHACUN POUR SOI ET DIEU CONTRE TOUS L'ENIGME DE KASPAR HAUSER
Kaspar Hauser.
Kaspar Hauser.
Levanta-te Kaspar, levanta-te!
Allons, debout Kaspar!
Obrigado, Kaspar!
Merci, Kaspar!
Kaspar Hauser foi encontrado na Praça desta bonita cidade da mesma forma que lhe vêem hoje, diante de vós.
Kaspar Hauser... a été trouvé sur la place de cette ville tel qu'il se trouve devant nous.
Esteve tão pouco tempo no mundo, Kaspar.
Tu as encore tout devant toi.
Por que não posso tocar o piano assim como posso respirar?
Pourquoi ne joue-t-on pas du piano comme on respire? Regarde, Kaspar.
Não, Kaspar, não é assim.
Non, Kaspar, ça ne va pas. Réfléchis.
Kaspar, o que realmente queremos saber é se não pensava num Ser Superior quando estava fechado.
Nous aimerions savoir quelque chose... As-tu ressenti comme une idée naturelle de Dieu? As-tu pensé à quelque chose de plus haut?
Não, Kaspar, os artigos de Fé são mais importantes... E pára de apertar as mãos quando falas!
La foi, c'est important, et tu dois ne plus presser ton pouce contre l'index.
Olhe, estas maçãs são do ano passado.
Regarde, Kaspar. Ces pommes sont de l'année dernière.
Com o tempo, Kaspar.
Le temps fait cela. Et la volonté de Dieu.
Kaspar, uma maçã não pode estar cansada.
Une pomme n'est pas fatiguée.
Pode me ajudar a demonstrar-lhe, Sr. Fuhrmann?
M. Fuhrmann, démontrez-lui... Viens Kaspar, regarde!
Por favor, Kaspar... porque só permitem às mulheres cozinhar e costurar?
Enfin Kaspar! Ne leur permet-on que le crochet et la cuisine?
Terás que perguntar ao Sr. Daumer, Kaspar.
Demande donc à Monsieur Daumer.
Sem dúvida estás a progredir, Kaspar.
Tu as fait des progrès.
Tem uma pergunta, Kaspar e só uma, para resolver este problema lógico.
Tu as la possibilité, Kaspar, avec une seule question, de résoudre ce problème.
Se não puderes pensar na pergunta eu te direi isso..
Kaspar, si tu ne le sais pas... je vais te le dire :
Seria tão amável de chamar o alfaiate hoje?
Passez voir le tailleur au sujet de l'habit de Kaspar.
Kaspar necessitará de seu novo casaco amanhã.
- Il en a besoin demain. - Oui, j'irai aujourd'hui.
Como vai com a tua nova biografia, Kaspar?
Continue à écrire ton autobiographie. Où en es-tu?
Eu gostaria de lhe apresentar a meu jovem protegido...
J'ai le grand plaisir de vous présenter Kaspar, mon jeune protégé.
Kaspar, esta é a nossa encantadora convidada.
Kaspar, voici notre charmante hôtesse.
Permitam que os apresente ao meu jovem protegido.
Permettez-moi de vous présenter Kaspar.
Quero que conheçam o major e a sua esposa.
Kaspar, je voudrais te présenter à monsieur le Maire et son épouse.
Fico contente por te conhecer, Kaspar.
Heureuse de vous connaître.
Mas nós gostamos muito de ti, Kaspar.
Tu es bien, ici, tout le monde t'aime.
Querias dizer alguma coisa?
Kaspar, tu voulais parler. N'aie pas peur.
Sentes-te melhor, Kaspar?
Tu te sens mieux, maintenant?
O que significa isto, Kaspar?
Que se passe-t-il, Kaspar? Que fais-tu?
Kaspar, temos que entrar outra vez.
Kaspar, il faut retourner à l'église.
Diz-nos, Kaspar.
Alors parle, Kaspar.
Kaspar, meu filho se alguma coisa te preocupa, por favor diz-nos...
Kaspar, mon fils... Si tu as encore quelque chose sur le cœur, dis-le nous maintenant.
Isso não importa agora.
Mais Kaspar, ça ne fait rien.
Deformidades descobertas no cérebro e o fígado do Kaspar Hauser!
Je dresserai un procès-verbal sur les difformités découvertes chez Hauser.
M. Poussin, este é Kaspar Weiss.
Monsieur Poussin. Voilà Kaspar Weiss.
Boa tarde, Kaspar.
Bonjour Kaspar.
Kaspar, queremos que saibas... que não precisas de ir se não quiseres.
Nous voulons que tu saches... Tu n'as pas à le faire si tu ne veux pas.
- Mizzi Kaspar, você é uma... Sua Alteza Real, tem a mais leal e obediente súbdita.
Le sujet le plus dévoué de Son Altesse.
Pega no bebé, Kaspar, vá lá pega.
Prends-le Kaspar.
Kaspar, o Órfão!
Kaspar, l'abandonné.
Kaspar, volta!
Kaspar!
Kaspar, O que aconteceu?
Parle!
Anda, Kaspar, olha!
Mets-toi là et tu verras.
Mas Kaspar!
Enfin, Kaspar!
Kaspar suponhamos que isto é uma aldeia.
Imagine...
Seria um novo começo maravilhoso para ti, Kaspar.
Ce serait un grand bonheur pour ton avenir.
Kaspar se sente um bocado enjoado.
Kaspar a simplement été pris d'un léger malaise.