English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Keep

Keep translate French

256 parallel translation
Estava a tocar "Let the Great Big World Keep Turning".
Il interprétait "Let the Great Big World Keep Turning".
Aí tens, Benjamin, um título para o livro :
Castle Keep. Pas mal.
Castle Keep, por Alistair P. Benjamin.
Castle Keep, par Alistair P. Benjamin.
- I keep travelin'
- Je continue à voyager et je suis triste.
Mississippi River Keep on flowing Push your muddy waters down to the sea
Mississippi, continue de couler, roule tes eaux boueuses vers la mer.
"Keep A-Goin"'!
Keep A-Goin.
Well, if you strike a thorn on a rose Keep a-goin' And if it hails or if it snows
Si tu te piques à l'épine d'une rose, continue à aller de l'avant, qu'il grêle ou qu'il neige.
Keep a-goin'
continue à aller de l'avant.
Ain't no use to sit and whine 'Cause a fish ain't on your line Bait your hook and keep a-tryin'
Ça ne sert à rien de rester sur place à se morfondre parce qu'aucun poisson ne mord à la ligne, mets un ver à l'hameçon et essaye encore, continue à aller de l'avant.
When the weather kills your crop Keep a-goin' Why, it takes work to reach the Top
Quand le mauvais temps détruit tes récoltes, continue à aller de l'avant parce qu'il faut beaucoup de travail pour arriver au sommet.
Keep a-goin'
Continue à aller de l'avant.
And if the doctor says you're through Keep a-goin' Why, he's a human just like you
Si le médecin dit que tu es foutu, continue à aller de l'avant parce que c'est un homme tout comme toi.
So just help me keep from Slidin'down some more
Alors aide-moi simplement à ne pas tomber encore plus bas.
And I'd sure like to love you If you'd show me the way And just help me keep from
C'est vrai que je veux tellement t'aimer si tu me montres la voie et si tu m'aides simplement à ne pas descendre plus bas.
Keep your style, you're just fine, Lazy Daisy of mine.
Keep your style, you re just fine, Lazy Daisy of mine.
But don't forget we have to... pa pa bap pa parababap bap
But don t forget we have to... Keep your style... you re just fine...
- Corta a " "Keep on Rockin" " ".
- Alors "Keep on Rockin'."
Não te denuncies.
Keep'em au dépourvu.
Keep your style, you're just fine.
Keep your style, you re just fine.
Tem calma.
OK, keep your "H" on.
- Calma, chefe.
- Keep cool, boss.
"Raindrops keep falling" "on my head"
Toute la pluie tombe sur moi
Deus, mantém a nossa terra
"God keep our land"
Mas se ainda não tenho certeza do que quero ser
{ C : $ 00FFFF } Yeah. the world is still sleeping { C : $ 00FFFF } While I keep on dreaming for me
Mas se ainda não tenho certeza do que quero ser
{ C : $ 00FFFF } While keep on dreaming for me
E a manter a nossa honra
"And to keep our honor clean"
- Sê sincero.
"Keep it real!" ( restez vrai )
- Sê sincero!
"Keep it real"!
- Que acha? Acho que há que ser sincero.
Je pense... que nous pourrions "keep it real".
E continue desejando
And keep on wishing
Continue empurrando
So keep on pushing
Eu manterei minhas mulheres como Flo Jô 770
"I'll keep my women like Flo Jo"
Keep your voice down here.
Ne parle pas si fort.
Keep Ya Head Up e Get Around são isso mesmo.
J'en parle dans Keep Ya Head Up et Get Around.
Se tivesse feito apenas Keep Ya Head Up, seria pretensioso da minha parte, afinal sou um homem normal.
Keep Ya Head Up me fait paraître plus important, mais je suis un type normal.
- "Love Will Keep Us Together".
- "Love will keep us together."
Deixa-o cozer na caçarola
Keep it cooking in the pot
And keep your blues on cruise control.
* And keep your blues * * on cruise control *
Choose your favourite shoes And keep your blues on cruise control.
* Choose your favourite shoes And keep your blues * * on cruise control *
keep you still
* keep you still *
Keep it in the bottom drawer where you hide the sex tools
* Keep it in the bottom drawer * * where you hide the sex tools *
Then try to keep her by my side.
* Then try to keep her * * by my side *
Mas acho que escrevi para "Keep the Faith". Não sei como nunca saiu do caderno.
Mais je crois que je l'avais écrite pour "Keep The Faith", et je ne sais pas pourquoi elle n'est jamais sortie du cahier.
- Acho que foi "Keep the Faith".
- C'était pour "Keep the Faith".
Castle Keep.
Du 1re classe Alistair P. Benjamin.
Näo é um título nada mau, Castle Keep. Obrigado, meu capitäo.
Castle Keep, ce n'est pas un mauvais titre.
Castle Keep.
Merci, capitaine.
Tentaremos, meu capitäo.
Castle Keep.
And I know there must b somethin'someplace And some way to lleve So just help me keep from
Je sais qu'il doit bien y avoir quelque part un endroit et une manière de vivre alors aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, aide-moi simplement à ne pas descendre plus bas, plus bas.
# And keep you by my side #
"Les Lions de la brousse"
I'm struggling just to keep my poise Then I don't stop screaming till I lose my voice Keep on doing what I feel the most
Destiné à un public averti Bon Film!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]