English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Kingston

Kingston translate French

256 parallel translation
Depois da tua canção haverá de certo aplausos... e depois, sem dúvida... serás convidada para a mesa do anfitrião, o capitão Kingston.
Après votre chanson, on applaudira, et ensuite, vous serez invitée à la table de votre hôte, le capitaine Kingston.
Eu farei de capitão Kingston.
Je ferai le capitaine Kingston.
Especialmente o capitão Kingston.
Surtout le capitaine Kingston.
Debbie, o capitão Kingston, como lider do Fundo de Marinheiros, dá estas festas para entreter os seus amigos do mar, não para te entreter a ti.
Le capitaine Kingston, chef du Fonds des marins, organise ces fêtes pour divertir ses amis marins, pas pour vous divertir.
Agora, tu fazes de capitão Kingston.
Faites le capitaine Kingston.
Capitão Kingston.
Capitaine Kingston.
O próprio nome desse monstro deve ser evitado... quando falares com marinheiros, em especial com o cap. Kingston.
La seule mention du nom de ce monstre doit être évitée quand on parle à des marins, en particulier au capitaine Kingston.
Porque tenho certeza de que não vou gostar do capitão Kingston?
Je me demande pourquoi je suis si sûre de ne pas aimer le capitaine Kingston.
Essa é uma boa pergunta, não é, capitão Kingston?
Bonne question, n'est-ce pas, capitaine Kingston?
Capitão Kingston?
- Capitaine Kingston?
Tantas coisas para discutir... capitão Kingston.
Tant de choses à discuter, capitaine Kingston.
Se estes pessoas soubessem que o grande capitão Kingston era na verdade um...
Si seulement ces gens savaient que le grand capitaine Kingston était...
Nessa altura, quando a nossa situação parecia desesperada, um amigo e benfeitor veio em nosso auxilio, o capitão Kingston.
Alors que notre situation semblait désespérée, un ami bienfaiteur vint à notre rescousse : Le capitaine Kingston.
Então como Kingston devolves os saques ao Fundo para armar navios para pessoas cujos barcos foram afundados antes por Baptiste.
Puis en tant que Kingston, vous remettez les recettes dans un fonds pour aider les gens dont les bateaux ont été coulés par Baptiste.
E Kingston deve tê-lo morto.
- Et Kingston a dû le tuer.
Sem o anel, Kingston não pode provar nada.
Sans la bague, Kingston ne peut rien prouver.
Usei o verdadeiro Baptiste para acabar com a competição do pai de Kingston e dos outros donos de barcos.
Je me suis servi du vrai Baptiste pour éliminer la compétition du père de Kingston et des autres armateurs.
Então agora Kingston vira pirata, chama-se a si próprio de Baptiste, e usa o mesmo método contra mim.
Maintenant, Kingston devient un pirate, s'appelle Baptiste et emploie la même méthode contre moi.
Eu pretendo ficar chegada ao capitão Kingston.
J'ai l'intention de rester proche du capitaine Kingston.
Sim, e o capitão Kingston parecia estar muito feliz por a ver... o que a Mademoiselle Villon notou.
Oui, et le capitaine Kingston semblait assez heureux de la voir, comme l'a remarqué Mlle Villon.
Ou será um aviso, Kingston?
- Ou est-ce un avertissement?
Foi o que o capitão Kingston me disse.
Le capitaine Kingston me l'a dit.
Claro que ela estar noiva do capitão Kingston nada teve a haver com isso?
Et ça n'a rien à voir avec le fait qu'elle soit la fiancée du capitaine Kingston?
Pelas nossas saúdes, esquece o capitão Kingston.
Pour le bien de nous tous, oubliez le capitaine Kingston.
O capitão Kingston e eu sabemos muito um do outro.
Le capitaine Kingston et moi nous connaissons trop bien.
Capitão Duval, está aqui um capitão Kingston para si.
Capitaine Duval, le capitaine Kingston veut vous voir.
Bem vindo de volta, Kingston.
Bienvenue, Kingston.
Foi o capitão Kingston que lhe disse isso?
- Le capitaine Kingston vous a dit ça?
O Kingston?
Kingston?
Se alguma dessa carga for encontrada no navio de Kingston teremos as provas de que precisamos.
Si on trouve ces marchandises sur le bateau de Kingston, nous aurons la preuve qu'il nous faut.
Claro, e o capitão Kingston ficaria ainda mais infeliz.
Et le capitaine Kingston serait encore plus malheureux.
Pergunto-me o que teus amigos poderosos diriam se soubessem que o galante capitão Kingston é na verdade Baptiste, o pirata.
Je me demande ce que vos grands et puissants amis diraient s'ils savaient que le vaillant capitaine Kingston était en fait Frederic Baptiste, un pirate.
Que apropriado que o capitão Kingston seja o primeiro a saber que capturamos o Baptiste.
Comme il est approprié que le capitaine Kingston soit le premier à savoir qu'on a capturé Baptiste.
Aqui Del Moore, com o carro da NBC, em Bel Air, Los Angeles, em frente à célebre mansão Kingston, aguardando a chegada da Princesa Encantada da Moróvia.
Ici Del Moore avec l'équipe mobile de NBC dans le quartier de Bel Air, Los Angeles, devant la propriété des Kingston, attendant l'arrivée de la princesse de Moravie.
Está na cidade a convite da Sra. Roland Kingston, cujo bisavô, o Duque Vladimir, era parente do Arquiduque Maximilian Rupert Lupin da Moróvia.
Elle sera, ici, l'invitée de Mme Kingston dont l'arrière-grand-père, le duc Vladimir, était parent de l'archiduc Maximilien Rupert de Moravie.
W6N, Jamaica. Contacto interrompido, durante uma transmissão de rotina.
- W6N, Kingston, Jamaïque, a coupé.
Reservámos-lhe um lugar no voo das 7 para Kingston.
Vous partez à sept heures pour Kingston.
O voo Pan-Am 323 acabou de aterrar - Kingston, Jamaica.
Le vol 323 de Pan-Am vient d'atterrir à Kingston.
De certeza que não era de Kingston.
Il ne semble pas être de Kingston.
Sai de Kingston pela Port Royal Road, depois segue pela Wentworth Road, até chegar à fábrica de cimento.
Puis, vous suivez Wentworth Road jusqu'à la cimenterie.
Arranjo-lhe um barco novo quando regressarmos a Kingston.
Je vous en achèterai une nouvelle à Kingston.
Ninguém ajudava em Kingston?
Personne ne vous a aidée à Kingston?
Georges Braque, o cubista, a pintar uma ave a sobrevoar um milharado e a descer até Kingston.
Georges Braque, le cubiste, peignant un oiseau survolant un champ et descendant vers Kingston.
- Sr. Kingston?
- M. Kingston?
- Sim? - Sr. Dale Kingston?
M. Dale Kingston?
Sr. Kingston, tenho estado a tentar contactá-lo.
M. Kingston! J'ai essayé de vous joindre.
Obrigado. - Diga-me, Sr. Kingston, já alguém tinha tentado assaltar esta casa antes?
M. Kingston, a-t-on déjà essayé de cambrioler cette maison?
Está bem.
Vous laissez Port Royal Road à la sortie de Kingston.
Dale Kingston!
Dale Kingston.
Querido, este é o Dale Kingston.
Mon chou, voici Dale Kingston.
Sr. Kingston, antes de se embrenhar aí...
M. Kingston, avant de vous y mettre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]