English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Kits

Kits translate French

183 parallel translation
O centro de evacuaçao distribuiu raçoes naquele dia.
Des kits étaient délivrés ce jour-la au point d'évacuation.
Fazem-se modelos diferentes de kits pequenos.
Je suis un peu modéliste.
Trabalhei numa loja de brinquedos, a ensinar construção de kits para crianças.
Je montrais des jeux de construction dans un rayon de jouets.
Olha, mulher, quantos kilts vendemos o ano passado?
Ecoute, femme! Combien de kits avons-nous vendu l'année passée?
Podem ir buscar os seus kits ao sair da fábrica.
Prenez vos bocaux en partant.
- Os kits da imprensa têm fotografias...
Les dossiers de presse...
Por apenas $ 399, poderá receber um dos meus kits de iniciação.
Pour seulement $ 399, vous recevrez un kit de démarrage.
- Até kits completos.
- J'ai même des kits d'héroïne.
Kits de campanha, kits para o quartel.
Couverts de paquetage... de cantine.
Os kits, para a impressa, serão distribuídos com as referidas. perguntas?
Des dossiers de presse seront distribués. Des questions?
A Meritíssima Kits Van Heynigan.
Le juge Kits Van Heynigan préside.
Sim, Juíza Kits Van Heynigan.
Oui, Mme la juge Kits Van Heynigan.
Obrigado, Juíza Kits Van...
Merci, Mme la juge Kits Van...
Gaze, seringas, ligaduras solução salina, conjuntos de sutura, emplastros.
Gaze, seringues, couvertures... saline, kits de suture, bandeaux.
Deve haver algum nas rações de combate.
Il doit y en avoir dans les kits de rationnement.
Água engarrafada e dois kits de primeiros socorros.
Une bouteille d'eau et 2 trousses de premier secours.
Por isso é que ia oferecer à UCI quatro sistemas de apoio.
J'essaie de leur offrir 4 kits d'urgence.
As baterias só aguentam 45.
Nos kits de batterie sont garantis pour 45 min.
Por que não fazemos um daqueles conjuntos de artesanato da tia Patty?
Pourquoi ne pas faire un des kits de travaux manuels de tante Patty?
Não sei. Ele é obsessivo com Kits. Eu acho que ele está a começar a ficar senil.
La litière pour chats l'obsède, je crois que ça le rend dingue.
Montam estojos de maquilhagem.
Ils fabriquent des kits de maquillage.
Vamos carregar os nossos kits no carro e arrancamos.
On met tout dans la voiture et on file.
Desculpem. Preciso de kits.
Désolée, j'ai besoin de kits.
Prepara Trauma Dois, abre bandeja de incisão, avisa a Cirurgia.
Préparez la Réa, ouvrez les kits et bipez la Chirurgie.
Daniel, vamos.
Passez-moi deux kits de dénudation. Daniel, sors!
- Acabaram-se os kits de drenagem.
- On n'a plus de kits id.
- Usa os de sutura para desbridar.
- Prends les kits de suture.
- Eles têm kits de respiração.
Ils ont de l'oxygéne.
Revestimos os kits de brilhos, cores, imagens de grupos musicais, motivos desportivos para os rapazes, animais para os fanáticos da macacada, tabuleiros de xadrez para os carolas. Um estilo para cada gosto.
On habille les trousses avec couleurs pétantes, photos de groupes, thèmes sportifs pour les garçons, photos d'animaux pour les amoureux des chatons, des échiquiers pour les fans de Kasparov, un style pour chaque genre.
- Kits de primeiros-socorros estilizados.
- Des trousses de secours branchées?
Bombas de cano, alguns kits de detonação remota, mas não se pôde aproximar.
Il y a aussi des détonateurs mais elle ne les a pas vus de près.
E agora consta da lista de contactos de todos os fãs da sobrevivência.
Il reçoit de la pub pour tous les kits de survie!
Descobri estes kits para fazer papagaios de papel.
Regarde. J'ai trouvé ça pour fabriquer des cerfs-volants.
E os kits de emergência.
Et les trousses d'urgence...
Se ela não consegue falar, os kits vão ter que o fazer por ela.
Si elle ne peut pas parler, le kit devra le faire pour elle.
- Precisamos já de kits de antídoto.
- Il faut des kits d'antidote.
- Precisamos de mais kits.
- Il nous faut des kits.
Libertem os aparelhos respiratórios de emergência.
Faites sortir les kits de secours. Oui. Ouvrir les sas.
Libertar aparelhos respiratórios de emergência.
Faire sortir les kits de secours. Oui.
O equipamento respiratório está em ordem.
On a tous les kits de secours.
Estes kits de espiões pertencem ao Estado.
Ces kits d'espions appartiennent à l'État.
Quero encomendar três kits de sobrevivência.
Je voudrais commander trois kits de survie.
1.600 fatos à prova de gás, 7 mil pacotes básicos, 10 unidades de descontaminação.
1 600 combinaisons étanches, 7 000 kits de survie, dix unités de décontamination mobiles...
Baterias por mudar kit aberto.
Les piles ne sont pas changées, les kits sont ouverts.
Kit extra, completo, esterelizado.
Kits de terrain supplémentaires, bien rangés, stériles.
- Às vezes, é mais fácil...
- Votre travail est de voir les patients, pas de chercher les kits. - C'est plus facile...
Vão buscar os kits de anticorpos, comecem a testar os bebés doentes.
Prenez les kits et commencez à faire les examens..
Até agora encontramos um pouco de haxixe alguns DVD's piratas e três kits para droga que pertencem à pessoa que tomou banho no WC do terminal.
Jusqu'à maintenant, on a trouvé 60 grammes de haschish, des DVD pirates, et 3 trousses de toilettes qui appartiennent aux gens qui se douchent dans les vestiaires du terminal.
- Os sistemas de apoio?
- Kits d'urgence?
Nós teremos que usar nossos Kits Médicos.
Cap sur 903, marque 6.
- Fazem ideia de quem ele é?
Enseigne, 1-MC, tous les kits... - Une idée de qui c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]