Translate.vc / Portuguese → French / Knee
Knee translate French
42 parallel translation
Sabes, li... "Enterrar o Meu Coração em Joelho Ferido".
J'ai lu "Enterre mon coeur à Wounded Knee".
- Não, o passo de joelhos, é amadorismo.
- Non, le knee drop. Ça fait amateur.
Para aquele lado há um lugar chamado Wounded Knee.
Par là... il y a un endroit appelé Wounded Knee.
É o sangue dele o mesmo sangue que foi derramado nas ervas e na neve de Wounded Knee e que te corre no coração como um búfalo.
C'est son sang... ce même sang... qui a été répandu dans l'herbe et la neige à Wounded Knee... et qui court dans ton cœur, comme un bison.
O Memorial de Wounded Knee.
Le monument de Wounded Knee.
Estavas a correr com os Antigos em Knee?
Tu courais avec les anciens, à Wounded Knee?
Estive em Wounded Knee em 1973.
J'étais à Wounded Knee en 1973.
Mas foram os índios que foram massacrados em Wounded Knee.
Or, ce sont les Indiens qui furent massacrés à Wounded Knee.
E ele também matou um grupo de Alemães na Wounded Knee.
Il a tué plein de boches à Wounded Knee.
Major Whitside, 2º Batalhão, acampamento do 7º de cavalaria em Wounded Knee Creek.
7èm campement de cavalerie à Wounded Knee Creek.
WOUNDED KNEE CREEK 29 DE DEZEMBRO DE 1890
Wounded Knee Creek 29 décembre 1890
2 medalhas do Congresso foram entregues num sítio chamado Wounded Knee!
Vingt-sept médailles d'honneur ont été décernées à Wounded Knee.
A batalha de Wounded Knee não terminaria assim.
La bataille de Wounded Knee allait être différente.
Vi o que aconteceu em Wounded Knee Creek.
J'ai vu ce qui s'est passé à Wounded Knee Creek.
O Creek chamou o Wounded Knee.
Près du ruisseau de Wounded Knee.
O seu trabalho é entregar as rações ao Wounded Knee, Sr. Wheeler, Não é, questionar a ordem.
Votre devoir est de livrer les rations requises à Wounded Knee, M. Wheeler, pas de contester cet ordre.
A rendição do chefe é segura para afastar estes bandos de renegados, que por muito tempo ameaçaram esta reserva e seus estabelecimentos circunvizinhos num virtual estado de sítio.
La capitulation est certaine... Ruisseau de Wounded Knee... de faire sortir les renégats qui ont longtemps gardé cette agence et les villages environnants en état de siège.
Até à situação em Wounded Knee e nas Terras Más estiver resolvido. esta reserva, está sobre lei marcial.
Jusqu'à ce que la situation à Wounded Knee et dans les bad-lands soit résolue, cette agence est sous la loi martiale.
- Wounded Knee? Nós não gostamos do FBI.
- Les Indiens et le FBI ne s'entendent pas.
Uau, olha isso... O pai dele foi morto... em um tiroteio com agentes federais... em "wounded knee" * ( local histórico indígena dos EUA )
Attends, son père est mort dans une fusillade avec des agents fédéraux à Wounded Knee
O MEU CORAÇÃO JAZ EM WOUNDED KNEE
ENTERRE MON COEUR À WOUNDED KNEE
Levaram-nos para o Ribeiro do Joelho Ferido. Não! Não!
Ils nous ont emmenés à Wounded Knee Creek.
- "Knee scrapers ponto com".
Knee scrapers point com.
Joelho ( knee ).
Genou.
R-o-c-k Rock.
"Knee" en anglais. Ça donne "Rock".
"On Bended Knee" era a tua favorita.
T'adorais On Bended Knee.
- Não! - Joelho ferido!
Massacre de Wounded Knee.
Um joelho celeiro, certo. É uma grande ideia, Lily.
Oh, knee barn, c'est vrai
Caminho para Opelousas, caminho para Wounded Knee,
Jusqu'à Opelousas, jusqu'à Wounded Knee
Vivi em Wounded Knee,
Chez moi à Wounded Knee
O joelho de Claire, número seis.
Claire's Knee, numéro 6.
Entretanto vai dar um jeito em ti mesmo.
En attendant, va au You-Knee-Ah.
No quarto das traseiras.
Dans l'arrière-salle, au You-Knee-Ah.
Que tal eu fazer um take a knee? Então o que irá fazer?
Si je refuse, tu vas faire quoi, me tuer?
No joelho, knee.
Mon nez?
" Knee.
Nez.
Knee-Grr ".
Nez-grrrr.
Depois de Wounded Knee, o governador até pode enviar a Guarda Nacional.
Après Wounded Knee? Le gouverneur enverra peut-être la Garde nationale.
Não tentaram fundar o vosso próprio país há tempos, em Wounded Knee?
Vous n'avez pas essayé d'établir votre propre pays, autrefois? Wounded Knee?
Diria que era um bêbado que mal se sustinha nas próprias pernas.
"More like a commode-huggin'knee-walkin'drunk."
Foi em Joelho Ferido, perto do sítio onde estávamos a dançar.
C'était à Wounded Knee, près du camp de danse.
Isso é um joelho ( knee ).
C'est un genou.