English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Knife

Knife translate French

78 parallel translation
Faca Romba! Lobo Pequeno!
Dull Knife, Little Wolf!
Faca Romba, o velho chefe está muito doente.
Dull Knife, votre chef est trop malade.
Espanhola, fala com Faca Romba.
Parle à Dull Knife.
Tu, Faca Romba.
Dull Knife.
Lobo Pequeno, Faca Romba, este é o Sr. Schurz... um dos chefes do nosso Governo em Washington.
Little Wolf, Dull Knife, voici Monsieur Schurz. C'est un de nos chefs à Washington.
Nunca na faca ( knife ).
Javais de la mie.
- Saí após começarem a cantar.
- Alors qu'est-ce qui s'est passé? - J'ai dû quitter quand ils ont commencé à chanter "Mack the Knife".
Dar-te-ei a tua própria coleção privada de fotos do Dobish e da Miss Webster incluindo a canção.
Je vais vous donner votre propre privé... collection personnelle de photographies de Dobish et Mlle Webster... y compris "Mack the Knife".
- "Mack the Knife?" [Canção].
- "Mack the Knife"?
Cheguei à final em Knife River só para me ficar a saber que o golpe do avião é ilegal.
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Tínhamos um concerto em Knife River, mas um dos pneus da carrinha furou.
On devait donner un concert à Knife River, mais on a crevé.
Variable, fala Knife, estás a ouvir? Câmbio...
Variable, ici Couteau.
Variable, fala Knife, estás a ouvir?
Paré pour message.
Knife, fala Variable, oiço claramente, câmbio.
Couteau, ici Variable. On vous reçoit 5 sur 5.
-... da sua nação. - Knife!
... de la nation.
Variable, fala Knife, câmbio.
Variable, ici Couteau! À vous!
Variable, fala Knife, câmbio.
Variable, ici Couteau. Branche!
Variable, fala Knife!
Variable, ici Couteau.
Variable, fala Knife.
Variable, ici Couteau.
Progressive Knife, equipada!
Progressive Knife, équipé!
A faca progressiva deve ser suficiente.
Le Progressive Knife suffira.
Progressive Knife perdida.
Progressive Knife perdu.
Se ele resiste a uma temperatura e a uma pressão tão elevadas a Progressive Knife é inútil.
S'il résiste à une température et une pression si élevées, le Progressive Knife est inutile.
Shinji, usa a tua faca progressiva!
Shinji, utilise ton progressive knife!
Se ele tivesse desistido aos 16 não haveria "Mack The Knife", ou "Somewhere Beyond The Sea".
S'il nous avait quitté si tôt, il n'aurait pas chanté "Mack The Knife" ni "Somewhere Beyond The Sea".
"Mack The Knife" era a nossa música?
Mack the Knife, notre chanson?
Darei conferencias de sexo seguro por todo o Canadá.
Je donne des démonstrations de sexe protégé de Tuktoyactuk à Yellow Knife.
Mandávamos que ele cantasse "Mack, The knife".
Et on lui faisait chanter "Mack the Knife".
Os equipantes se refugiam no posto de controle de Rusty Knife esperando que a manhã traga un pouco de alívio.
Les traineaux de tête sont are bloqués au Rusty Knife en espérant que ce matin apportera la délivrance.
Ele passou pelo posto de controle.
Il a été controlé à Rusty Knife.
Eu ai não a faca mais afiada na gaveta 1270
"I ain't the sharpest knife in the drawer"
I não a faca mais afiada na gaveta 1289
I ain't the sharpest knife in the drawer "
O procedimento é seguro e eficaz, e podem fazer-lhe em Chicago.
La Gamma Knife est sûre et efficace, et ça peut se faire à Chicago.
Hoje vão me dar radioterapia. - Hoje?
Je fais une Gamma Knife, aujourd'hui.
Mark, alguém tem que cuidar de ti depois de uma sessão de radioterapia estereotáxica.
Mark, quelqu'un doit veiller sur toi après une Gamma Knife.
Levas o teu amigo ao restaurante?
Inviter ton ami au Knife and Fork.
Com o "Knife Head IV" foi parecido, mas conseguimos acabá-lo.
Pour Knife Head IVon a aussi terminé avant la date limite.
Se for a andar na rua com ela por exemplo, alguém tenta atacar-nos com uma faca ou assim, em razão nenhuma, só porque ela parece esse tipo de pessoa, que atrai coisas desse tipo.
Although passeggiavamo in the street together... spuntava someone who... assaliva us with a knife. Without reason just because?
Consegues chegar aos Crispix? Consigo sim.
Those things roll off my knife
Albattroz | FGMsp | Fanuelbenne
* Who keeps a knife tucked in her garter *
Essas coisas me irritam.
Those things roll off my knife
"como uma faca que corta suas feridas"
Like a knife that cuts you the wound heals
Quantas cirurgias é que a sua equipa fez usando a tecnologia Gamma Knife?
Vous avez fait combien d'interventions aux rayons gamma?
O Gamma Knife tem uma taxa de recorrência superior a 13 porcento.
Avec les rayons gamma, il y a plus de 13 % de récidives.
Ele agarrou na sua faca e cortou a corda, e estas linhas foram encontradas no peito, que criada estúpida que sou, por ter-me enforcado por causa do rapaz do talho.
He took a knife and cut her loose. And on her breast, he found these lines : Oh, what a stupid girl
Projecto Faca Negra.
Le projet Black Knife.
Ontem, vimos um filme do Lionel Barrymore, jantámos no Knife Fork, bebemos champanhe até de manhã, e nem sequer um beijinho.
Lionel Barrymore, hier soir, dîner au Knife Fork, champagne jusqu'au matin, et pas un bisou.
A personagem Nikki Heat é uma detective inteligente, complicada, de enorme profundidade, e então... o estúdio escala-me a jovem sem sutiã e camisa ensanguentada
Le personnage de Nikki Heat est un inspecteur rusé, complexe et d'une profondeur inouïe. Et là, le studio choisit l'étudiante nue sous son T-shirt sanguinolent de Knife 2?
- "A Faca II" fez muito dinheiro, graças, em grande parte, a Natalie Rhodes.
Knife 2 a été un succès, surtout grâce à Natalie Rhodes.
- Knife, fala Variable, câmbio.
Couteau, ici Variable.
Fio! Srebrenica! Faca!
knife ", wire, SREBRENlCA " "knife, wire, SREBRENlCA"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]