Translate.vc / Portuguese → French / Komo
Komo translate French
24 parallel translation
Salve Komo! Que sabe os segredos.
Gloire au Komo qui connaît les mystères.
Nialé, parteira de Komo, Deusa da noite, espírito dos ventos, ouve os cantos do ferreiro?
Ô Nialé, matrone du Komo, déesse de la nuit, génie des vents, entends-tu les chants des forgerons? Entonne les chants sacrés.
Um filho meu se tornou uma serpente má. Eu sou Soma.
Moi, Soma, mes ancêtres sont morts pour le Komo, je mourrai pour le Komo.
Meus ancestrais e meu pai morreram pelo Komo.
Mais il m'est né un enfant qui a trahi le Komo.
Mas de mim nasceu um filho que traiu o Komo.
Où qu'il soit, je le tuerai!
Quem quer que desobedeça ao Komo e suas leis deve ser eliminado por nós.
Soma, c'est un honneur.
Soma! É uma honra que tenha vindo nos falar deste assunto grave.
Venir en personne nous aviser d'une affaire si grave touchant le Komo, cela nous honore.
Mas Nianankoro o fez desaparecer, diante dos olhos de todos.
Que les fétiches du Komo nous protègent!
Que o Komo nos proteja! É por isso que eu, Soma, seu pai, o procuro.
C'est pourquoi moi, Soma, je suis parti à sa recherche!
Sabe antecipadamente o sexo do bebê que vai nascer, sabe o futuro. Você, cantor do Komo, grite para que todos o ouçam. Grite como a cabra sagrada.
Crie à la manière du bouc sacré, à la manière de la hyène divine, qui a aboli l'esclavage sur les deux rives, quand les mères jetaient leurs bébés pour sauver leur vie.
Você, carneiro sagrado, grite como fazia Nango Djago.
Crie à la manière du Komo Nango Djago! Fauve sacré de Bala, crie pour que tous t'entendent!
Evite seu inimigo!
Nous demandons la protection des forgerons, maîtres du Komo.
Rogue por mim com os ferreiros de Komo.
Génies des carrefours! Que l'aire sacrée te soit favorable!
Um dia disse a nosso pai : Oh, pai, revele-nos todos os mistérios do Komo para que tudo possamos aproveitar da sabedoria sagrada.
Un jour, j'ai demandé à mon père de nous révéler les mystères du Komo afin que tous puissent profiter de ce savoir.
Minha fidelidade aos Diarras foi impecável, mas hoje se acabou, pois já não tem limites sua mania de vingança
Soma, tes ancêtres furent de grands prêtres du Komo, mais pendant des siècles, ils ont abusé de mes pouvoirs!
- Nalomafaga!
Sers la bière de mil, et nous arroserons le Komo.
A verdade sai de sua boca, Tjena!
Qui tente de violer les lois du Komo sera éliminé par nous.
Soma, estamos comovidos por esta ofensa ao Komo.
Cette affaire nous émeut beaucoup.
- Que o Komo nos proteja!
Tout nuage ne fait pas de pluie.
Sabe os segredos do tempo, os do ano e os do mês.
Chantre du Komo!
Pedimos a proteção do ferreiro, mestre de Komo.
Danse sa danse.
Cantor de Komo.
Que l'aire sacrée te soit favorable.
Preguntou ao leste e ao oeste e eles responderam "sim".
Chantre du Komo!
Espíritos, protejam-me. D'Djeli, meu cantor!
Komo, qui sais tout des mystères célestes!