Translate.vc / Portuguese → French / Krieg
Krieg translate French
69 parallel translation
Herr General Krieg, os oficiais Ritter e Schäfer.
Général Tieck, officiers Ritter et Schaefer!
Chama-se Peter Krieg.
Il s'appelle Peter Krieg.
Peter Krieg nasceu Simon Peter Gruber.
Peter Krieg s'appelle en réalité Simon Peter Gruber.
Não há nenhum Zeller. Este é o Dr. Krieg.
- Il n'y a pas de Zeller.
Dr. Werner Krieg.
C'est le Dr Werner Krieg.
Jacob e eu tornamo-nos os objectos de estudo favoritos do Krieg.
Jacob et moi, on est devenus les cobayes préférés de Krieg.
Ouvi que Dr. Krieg foi extraditado para Israel.
Je viens de l'apprendre. Krieg a été extradé vers Israël.
Otto Kreig, apresento-te o meu amigo Bobby.
Otto Krieg, voici mon ami Bobby.
Chama-se Otto Kreig.
Il s'appelle Otto Krieg.
Quem é o Otto Kreig?
Qui est Otto Krieg?
Com o dinheiro que estás a gastar, daqui a 24 horas, saberemos tudo o que há a saber sobre o Otto Kreig.
Avec ce que vous payez Howard, nous aurons tout... à propos de Otto Krieg dans les 24 heures.
O Polícia Billy Krieg confirma que J. Dobbs... tinha interesse no desaparecimento de Nora Webb.
L'officier Billy Krieg confirme que Justin Dobbs savait des choses sur la disparition de Nora Webb.
Jacob Krieg!
Jacob Krieg!
Sr. Krieg!
M. Krieg!
Krieg!
Krieg!
Vai buscar o Krieg!
Attrapez Krieg!
Este quarto está registado para um Peter Krieg, registou-se com um passaporte alemão.
Elle est enregistrée au nom de Peter Krieg. Citoyen allemand.
O seu nome é Amon Krieg, era da contra-inteligência alemã, reformado.
Son nom est Amon Krieg, ancien du contre-espionnage allemand, à la retraite. Je l'ai embauché pour protéger mon fils.
Isso não é bem uma reforma, acompanhar o filho de alguém.
C'est pas vraiment comme ça que j'imagine ma retraite, chaperonner le gamin d'un autre. Krieg a donné sa vie pour son travail.
- O Krieg deu a vida ao trabalho. Portanto, não tinha uma vida para se reformar.
Il n'a pas eu de vie pour prendre sa retraite.
É mais seguro se não souber onde ele está, o Krieg contacta-me.
Il était plus sûr que je ne sache pas où il était et Krieg devait s'en assurer.
Até obtermos um sinal do Krieg, encontrar a Amanda é a melhor aposta.
Jusqu'à ce qu'on puisse tracer Krieg, trouver Amanda est notre meilleure chance.
Onde achas que vai o Krieg?
Où est ce que tu crois que Krieg est parti?
Devíamos voltar para ver o Krieg.
On devrait retourner voir Krieg.
O Krieg é ex-forças especiais alemãs.
Krieg est un ancien agent spécial allemand.
Krieg, percebo o que estás a fazer.
Elle m'aurait tuée. Krieg, je comprends ce que vous essayez de faire.
Krieg, deixa-me ir e vamos fazer ela levar-nos até ele.
Exactement. Krieg, laissez-moi partir, et on fera en sorte qu'elle nous conduise à lui.
O Krieg tem-me a mim e à Amanda, põe o Ari na linha. 80 segundos.
Krieg nous retient moi et Amanda. Il a besoin de parler à Ari, et il va mettre fin à cet appel dans 80 secondes.
Krieg, sei que estás a ouvir-me.
Krieg, je sais que vous m'écoutez.
- Não queres fazer isso.
Krieg, vous ne voulez pas faire ça. Non, sincèrement je ne le veux pas.
Krieg, onde está a Nikita?
Krieg, où est Nikita?
Ela pode ter o Stefan num lugar seguro.
Elle a probablement laissé Stefan dans un endroit sécurisé. Krieg, écoutez-moi.
Krieg, ouve. Isto não é sobre ela.
Ne vous en prenez pas à elle.
Alex, o Krieg está a caminho.
Alex, Krieg arrive. Il est ici, avec moi.
Está bem, e o Krieg?
Okay, et concernant Krieg? Ari est là.
O Krieg-tubro Vermelho.
Kriegtobre Rouge.
Conde Krieg...
Comte Krieg...
A quem é que vendeste as fotografias, Dale? Ao Grupo Krieg.
As qui as-tu vendu les photo Dale?
O Krieg?
Le Krieg?
Ao Grupo Krieg.
Le groupe Krieg.
Chamar ao Krieg empresa militar privada é como comparar um bombardeiro com camuflagem a um avião de papel.
Appelé Krieg une compagnie militaire privée c'est comme comparer un bombardier à avion en papier.
Se o Krieg estiver envolvido, teremos que agir rapidamente, ou temos que considerar planos de contenção.
Si le groupe Krieg est impliqué, alors on doit riposter vite, ou on doit commencé à préparer des stratégies de repli.
Ela também sabe que o tipo vendeu aquela e outras fotografias... ao Grupo Krieg.
Elle sait aussi que ce type a vendu là photo et quelques autres au groupe Krieg
Aquilo que ela não sabe, ainda, é que você trabalhou para o Grupo Krieg.
Ce qu'elle ne sais pas, pour l'instant, c'est que tu as travaillé pour le Krieg.
Porque, em terceiro lugar... tenho a certeza que também trabalhaste com o Krieg.
Parce que tertio... Je sais que tu as aussi travaillé pour le Krieg.
Então, se não está a complicar a vida da sua amiga com o Krieg, o que é que está a fazer para protegê-la?
Donc, donc si tu ne t'en prend pas à tes amies avec le Krieg, qu'est-ce que tu fais pour protéger Charlie?
O Krieg é um fantasma.
Le Krieg est un fantôme.
Vendi as fotografias ao Grupo Krieg.
J'ai vendu les photos au Groupe Krieg.
O que achas, Krieg?
Qu'est ce que tu en penses, Krieg? Elle est mignonne, non?
Quando contratei o Krieg, eu geria a Gogol.
Quand j'ai engagé Krieg, je dirigeais le Gogol.
Krieg, o meu nome é Nikita.
Krieg, je m'appelle Nikita.