English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Labour

Labour translate French

41 parallel translation
7 rublos pelos trabalhos de lavoura.
Le labour à 7 roubles.
Hoje quer ir arar com Grichka.
Au labour avec Grichka.
Congressistas, senadores, políticos, empresários, sindicatos, lobbies amigos do passado, cobardes que nos queiram tramar.
Parlementaires, sénateurs, cabinet, grandes entreprises, Labour, lobbies les copains d'hier, les lâches qui essayent de nous rouler.
Pois... Secretamente, sempre quis ser uma... besta de carga.
Oui, j'ai toujours rêvé d'être... une bête de labour.
- Townsend... - Partido Trabalhista.
Labour.
Sai do caminho, cabrão, estou com pressa.
Dégage vieux con, je suis à labour!
Oiça, "ZZ"... se quer continuar na mediocridade, não mude nada.
Ecoutez, ZZ... pour le concours de labour, ne changez rien.
Estou em ânsias por ouvir o concerto do Labour Day, a música é tão original...
J'attends avec impatience le concert de la rentrée. La musique est tellement inhabituelle.
"Moilih Ta" precisa de mais ensaios e temos um programa de 40 minutos a aprontar até ao Labour Day.
Il y a encore beaucoup à faire et on a un programme de 40 minutes à préparer en deux mois.
Está um cavalo lá fora que precisa ser ferrado.
Le cheval de labour a besoin d'être ferré.
Ó lavrador, falhaste um sítio!
Cheval de labour, tu as raté un coin!
Entretanto, a carência de energia animal para ajudar nas fazendas resultou no transporte de rebanhos por mercadores do nordeste para a região central.
Mais dans la province centrale, on manquait de bêtes de labour. Des éleveurs originaires du Nord-Est eurent l'idée de convoyer des buffles vers la plaine centrale.
E como se pode fazer a guerra sem saquear? Cavalos de arar, espingardas sem gatilho e canhões com boca apenas...
Elle a des chevaux de labour et des arquebuses sans gâchette, et des barils étroits.
Temos A Mesa Nacional de Relações Laborais. - Temos a Federação do Trabalho.
On a le National Labour Relations Board, on a...
"Viver Sóbrio", 8 : 00 na Câmara do Trabalho.
- Oui. "Vivre sans alcool, réunion à 8 h, Labour Hall."
Oh, tens a força de um cavalo de arado, mas com o charme de um cavalo de exibição! Traicão!
Vous avez la force d'un cheval de labour, mais le charme d'un cheval de trait! De la trahison!
A maior coisa que o meu pai ncontrou danificando o solo foi a exposição à luz solar. Revirando através de lavra.
Papa a compris que ce qui causait le plus de dégâts aux sols, c'était de les exposer à la lumière, en les retournant lors du labour.
Mas olhando algumas imagens antigas da nossa fazenda, o dano que provoca é agora bastante óbvio.
Mais quand on regarde des vieux films de notre ferme, les dégâts occasionnés par le labour sont évidents.
E é aqui que eu fico presa. Porque eu posso ver como podemos criar gado sem arar utilizando a fertilidade natural, mas como podemos cultivar tudo o mais que precisamos?
Et là je bute, parce que je comprends qu'on puisse faire de l'élevage sans labour en utilisant la fertilité naturelle, mais je ne vois pas comment cultiver tout le reste.
Os trabalhistas são o único partido que acredita na igualdade e nos princípios solicalistas.
Le Labour est le seul parti qui croit au social et à l'égalité, depuis toujours.
E ele foi ignorado pela pesquisa de opinião mostrando a Aliança em torno dos Trabalhistas.
Les sondages placent l'Alliance devant le Labour.
Pensei que precisava de um cavalo de arado, Sr. Narracott.
Une guinée. Je croyais que vous vouliez un cheval de labour.
É o preço máximo para um cavalo de arado. Ted! Guarda-o para ele.
Tu pourrais te payer un bon cheval de labour avec cet argent, Ted.
Mesmo um cavalo de arado resistente não seria suficiente.
Même un cheval de labour robuste n'y arriverait pas seul.
Eles querem cavalos de trabalho.
Ils veulent des chevaux de labour.
Duvido que te ensine mais do que cultivo e subordinação.
Tu n'apprendras rien d'autre ici que le labour et la soumission.
Comentou que se ganhar as eleições, a solução para a crise avançará.
Il déclare que si le Labour remporte les prochaines éléctions, le projet sera maintenu.
Tínhamos um Welsh Cob para lavrar.
On avait un cob gallois pour le labour. ( race de poney )
Na primavera passada fizemos um concurso de aração.
Il y a eu un concours de labour au printemps dernier.
Até me transformar numa égua gorda.
Jusqu'à ce que je ballonne de la taille d'un cheval de labour.
Mas uma boa alemã sabe que nunca se deve cruzar um cavalo de corrida com um cavalo de tiro.
Mais une bonne Allemande ne mêle pas le sang d'un cheval de course... avec celui d'un cheval de labour.
A traição é sobre o povo britânico e em quem acreditou no Partido Trabalhista como estando do lado do que era justo.
Ce sont les Britanniques qu'on trahit, ceux qui pensent que le Labour prône l'équité.
E depois... agricultores ao lavrar os campos, deram com corpos humanos... desfigurados e extremamente magros.
Et ensuite... des fermiers ont trouvé des cadavres durant le labour, défigurés et émaciés.
Estás mesmo a avançar na lista.
Vous êtes vraiment le labour dans votre liste. MAN :
Há que pagar o feno os trabalhos de lavoura as sementes a grade o pão as batatas e mais ainda um ataúde.
Le foin Le labour Les semences
Portão de Ferro. Parede de Ferro.
Le bœuf au labour.
– Depressa, tenho que ir.
Dites, je suis un peu à labour là.
Mas ele está feliz. Remar é extenuante.
Ð  huit il faut des bêtes de labour.
"LOVES LABOUR LOST IN SPACE"
Diffusé en contrôle cérébral sur certains écrans
Devias ter comprado um cavalo de arado.
Tu devais acheter un cheval de labour!
Ela é um touro.
C'est un cheval de labour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]