Translate.vc / Portuguese → French / Lacrosse
Lacrosse translate French
317 parallel translation
Um certo cavalheiro, nosso conhecido, decidiu ficar em Lacrosse... e dedicar seu tempo e seus serviços a este teatro.
Un gentilhomme de notre connaissance a décidé de demeurer ici, à Lacrosse, et de se consacrer au théâtre.
Boa gente de Lacrosse.
Bonnes gens... Bonnes gens de Lacrosse!
Só precisava dizer... que Scaramouche ficará aqui em Lacrosse.
Nul besoin de vous dire que Scaramouche restera ici, à Lacrosse!
Ficamos em Lacrosse.
- Mais pourquoi?
O Padre Penny, entre muitas das suas grandes realizações, é um dos nossos melhores jogadores de lacrosse.
Le père brille dans de nombreux domaines, mais excelle comme joueur de lacrosse.
A sua vara e seu lacrosse me confortar.
Ton bâton et Ta crosse me réconfortent.
O meu... treinador de lacrosse costumava dizer,
Et mon entraîneur de lacrosse disait...
Não. Não. Que dizia o teu treinador de lacrosse?
Que disait votre entraîneur?
Acho que joga lacrosse.
Je pense qu'il joue à la crosse.
Equipa de lacrosse.
Crosse universitaire.
Bastante interessante, Tess Carlisle era presidente de turma... e Jim Carlisle era o preguiçoso, jogador de lacrosse com uma média de C.
Curieusement, Tess Carlisle était présidente de sa promotion... et Jim Carlisle, plutôt sportif, était un étudiant médiocre.
Também estive nessa. Até os gajos do lacrosse me enfiarem um parquímetro no cu.
J'ai eu une mauvaise attaque de déni des perdants moi-même... jusqu'à ce que l'équipe de lacrosse me fourre un cône de stationnement au cul.
Snake jogou lacrosse na Universidade Ball State.
Snake a joué à la crosse à l'université de Ball State.
Da imagem radar-satélite do Gabinete Lacrosse de Reconhecimento Nacional.
Sur l'image du satellite radar du Bureau de reconnaissance.
Concordo, mas não devias estar a tentar decapitar alguém, com a tua raquete de lacrosse?
Je suis bien d'accord mais tu n'es pas censé décapiter quelqu'un avec ta crosse?
"Oz é aquele craque do lacrosse." Também jogo futebol.
"Oz, la brute qui joue au lacrosse." Je joue au football américain, aussi.
Vim desfrutar pela primeira vez um jogo de lacrosse.
J'assiste à mon 1er match de lacrosse.
Vi-te a troçar de mim com os teus amigos do lacrosse.
Je t'ai vu te moquer de moi avec tes copains.
A State tem bons cursos comerciais. E entro na equipa de lacrosse.
Gestion à M.S.U. et j'intégrerai l'équipe de lacrosse.
Bem, o curso comercial é bom, e o lacrosse é extraordinário. O que é que eu vou ser? Um jogador profissional de lacrosse?
La gestion, ça va, et j'adore le lacrosse, mais... après, va savoir ce que je ferai.
Jogaram "lacrosse" juntos... e o Kevin apresentou o Bob à Debbie.
Ils se sont connus à un camp de Lacrosse. Et Kevin a présenté Debbie à Bob.
Jogaram "lacrosse"?
Un camp de Lacrosse?
Mandou-mas um primo de Lacrosse.
Mon cousin me les a envoyées.
Basquetebol, lacrosse, natação, atletismo, golfe.
J'essaie d'aider l'éducation de ta fille. - Merci, elle trouvera autre chose.
Campeão de lacrosse dois anos seguidos.
Il a été dans la ligue deux ans de suite.
Pólo aquático ou lacrosse?
Water-polo ou lacrosse?
Pensei que estavas a entreter a equipa de Lacrosse.
Tu ne divertis pas l'équipe de lacrosse?
Eu estava a ser entretida pela equipa de Lacrosse.
C'est eux qui me divertissaient.
- Pensei que fosses a menina da lacrosse.
Je croyais que tu étais passionnée de Lacrosse
- Lacrosse, meu.
- Lacrosse.
Sarah, a tua suspensão do lacrosse por uso de força excessiva foi levantada.
Sarah, ton exclusion temporaire pour violence est annulée.
Nunca me esquecerei dos campeões de lacrosse.
Je me souviendrai toujours du championnat de hockey.
Depois os bonitões do futebol, os do hóquei... presidentes das repúblicas, distribuidores de cerveja... tipos com carros com passes de estacionamento... tipos com carros sem passes o que é uma perda de tempo.
Puis les étalons du foot, les étalons de lacrosse... Ies présidents des fraternités, et les gardes des tonnelets... Ies gars avec les voitures et les passes pour stationner- -
Passei quatro anos a ensinar uns tipos a jogar lacrosse para a poder comprar, por isso ninguém toca nela além de mim.
J'ai passé 4 ans à donner des cours pour me le payer, alors y a que moi qui y touche.
Mas tive um traumatismo, fui atingido na cabeça num jogo de Lacrosse.
J'ai eu un traumatisme, j'ai recu un coup sur la tête pendant un match.
- e a peça sobre o lacrosse.
- et le reportage sur le lacrosse.
A vitória de ontem à noite continuou a vaga de vitórias para a equipa de lacrosse Piratas.
Encore une victoire pour l'équipe des Pirates de lacrosse.
E o jogo de lacrosse de ontem à noite...
Et le match d'hier soir...
Não sei, Lewis mau humor porque a Mercedes chupou a equipa toda de lacrosse?
Je n'en sais rien, Lewis. Mercedes suce-t-elle les joueurs de crosse?
Eles precisam de uma modelo para demonstrar um novo modelo de carro num supermercado.
Ils ont besoin d'un mannequin pour la nouvelle Buick Lacrosse au centre commercial de Fairview.
Senhoras e senhores, apresento-lhes o fabuloso Buick Lacrosse.
Mesdames et Messieurs, je vous présente la fabuleuse Buick Lacrosse.
Olha, tenho um jogo de lacrosse, mas queria saber se querias ir ter comigo e com os meus amigos ao Lemon Hill.
Ouais. Bon, écoute, j'ai une partie de lacrosse. Je me demandais si tu voulais venir après me rejoindre à Lemon Hill.
Ok, o que está a equipa de lacrosse a fazer no nosso campo?
Ok, qu'est-ce que l'équipe de lacrosse fait sur notre terrain.
O nosso radar Lacrosse de abertura sintética detectou esse gás em Yongjiri... em níveis que confirmam um dispositivo nuclear... de médio alcance, de três a cinco mega toneladas.
Notre radar à ouverture synthétique Lacrosse a détecté ce gaz de Yongjiri à des niveaux cohérents avec l'existence d'un engin nucléaire de 3 à 5 mégatonnes, de portée moyenne.
Chama-se Trevor Knightley. É capitão da equipa de lacrosse.
Son nom est Trevor Knightly, il est capitaine de l'équipe de Cross.
- Não. Significa que és o suspeito mais provável. Quando a imprensa começar a falar, como no caso do Duke, no escândalo da violação do lacrosse, quem pensas que vai ser o culpado no noticiário das seis?
Non ça veut simplement dire que tu es le suspect idéal et quand les médias commenceront leur cirque... tu sais, comme ce qui s'est passé à Duke avec ce scandale autour de l'équipe de Lacrosse... *
"Scaramouche ficará aqui em Lacrosse!"
"Scaramouche restera ici à Lacrosse!"
O lacrosse!
La crosse canadienne!
Lacrosse?
Lacrosse?
Tenho um jogo de lacrosse.
C'est vraiment important.
Metade da equipa do Lacrosse?
La moitié de l'équipe de hockey?