Translate.vc / Portuguese → French / Lambo
Lambo translate French
90 parallel translation
Eu lambo os selos.
Avec plaisir.
Vou contar-te um segredo, lambo-te toda por dez cêntimos.
Je vais te dire un secret. Approche. Je te lécherai partout pour 10 cents.
Querida, lambo-te toda por dez cêntimos.
Chérie, je te lécherai partout pour dix cents.
Arranco pedaços de pele do lábios na lembrança lambo restos de sal, de frescura...
J'enlevais des lambeaux de chair de mes lèvres. Dans mes souvenirs
E lambo a tua barriga até baixo, e depois tiro-te as cuecas com os dentes.
Je lécherai ton ventre en cercles de plus en plus bas, puis j'enlèverai ta culotte avec mes dents.
Mas não lambo as botas aos tipos de Washington.
Mais au moins, je lèche pas Washington.
E depois lambo tudo, muito lentamente.
Et ensuite j'aimerais le lècher très, très lentement.
Lambo envelopes, sirvo café, o que for preciso.
Je vais lécher les enveloppes, servir le café, qu'importe.
Eu lambo os cus que quero
Je lèche les culs que je veux
"Até lambo o chão que pisares."
Je lécherais le plancher sur lequel tu marches.
Não te lambo a cara quando estás a fazer ioga.
Je ne te lèche pas le visage quand tu fais du yoga.
Tiro todos os pauzinhos, que eles nos põem na língua para fora, lambo-os todos e volto a pô-los no sítio.
"lécher toutes les spatules et les remettre en place."
Arranco-te a língua e lambo os meus tomates com ela.
Je leur arrache la langue pour me lécher les couilles.
"Corto-lhe a relva, aparo-lhe as sebes e lambo-lhe as botas!"
Et ton tee-shirt de paysagiste lèche-cul. "Je tonds votre pelouse. Je taille vos haies et je vous lèche le cul!"
Tenho uma coisa especial a chegar para ti : um Lambo.
J'ai un truc pour toi, une Lambo.
Os outros são todos cantores de ópera, e gangsters.
Les Lambo et les spaghettis, sinon ils sont chanteurs ou gangsters.
Lambo-o assim e por fim, no buraquinho.
Et j'entre dans le petit... trou, coucou.
Não sei o que isto é, mas lambo na mesma.
Je ne sais pas ce que c'est mais je lèche quand même.
Mas eu lambo as colheres.
- D'accord, mais je lèche le batteur.
Então é assim, primeiro, lambo devagar a ponta com a língua,
Alors d'abord... je lèche le bout doucement.
- Lambo-lhe as botas, é?
Lui lécher les bottes, comme tout le monde?
E eu lambo o dedo quando leio a revista.
Et je lèche mon doigt quand je lis un magazine.
- Então lambo isto, bebo isto.
- Salud.
- Lambo eu a tigela.
- Je pourrai lécher le bol.
Eu lambo tudo como grande puta k sou.
je lèche ça en bonne salope ke je suis.
Depois lambo-te as botas.
Et ensuite, je te lèche les bottes.
Eu lambo os talheres.
Moi, je la leche.
Ele lambe o meu rosto e eu lambo as suas bolas!
Tu lécheras mon visage, et moi ton museau.
- Só que eu não lambo os meus tomates.
- Moi, je ne me lèche pas les couilles.
Diz, ou lambo a tua orelha!
Dis-le, ou je lèche ton oreille!
- Um Lambo, um Viper, um Aston...
Lambo, Viper, Aston Martin.
Há uns meses que me andava à procura de um.
Ça fait deux mois qu'il me cherche une Lambo.
Tirando sonhar que lambo as mamas à minha professora de Francês? Não, tenho andado óptimo.
Je rêve de lécher les seins de ma prof de français, mais à part ça, tout baigne.
Tirei licença sabática, porque não lambo botas a mentes medíocres.
J'ai pris un congé sabbatique, car je refuse de m'incliner devant un esprit médiocre.
- Campo Lambeau. Campo Lambeau.
- Champ Lambo.
Não tem cobertura.
- Champ Lambo.
Acabaram por ir embora, mas insultaram-me e usaram palavras como "boazona", "lambo-te" e "mamas".
Ils ont fini par partir, mais ils m'ont insultée et m'ont parlé de me sucer et de me lécher les tétons.
Isto é bom. "Lambo-te", "Mamas".
Ça, c'est bon.
Eu lambo a caca do cão se nos deixares em paz.
Je le fais si tu nous laisses.
Nunca mais te lambo!
Je te lècherai plus jamais!
Saio, lambo-o e pressiono-o na tua mão.
Je reviens et je tamponne ta main.
E ponho o meu cd do engate, e lambo-te, ooh.
Je mettrai mon CD et je la lécherai
" Eu lambo a doçura dos seus lábios.
" Je lèche le sucre sur mes lèvres.
Entra no Lambo, estúpido!
Dans la Lambo, fiente de piaf.
Lambo-lhe a boca.
Je lèche sa bouche.
Eu lambo-as.
Je les lécherai, moi.
- Olha que te lambo.
- Non. - Ou je te lèche.
Eu lambo o que tu quiseres.
Je lécherai ce que tu me diras de lécher.
Oh! Lambo eu o papel!
Au fond Y a qu'les morts qui pourraient dire tout c'qu'y a à dire sur cette guerre... Mais eux ils la bouclent, pas vrai?
- Uma rapariga que eu lambo?
Que je la léche?
Eu lambo.
Moi, je lèche.