English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Land

Land translate French

471 parallel translation
O espírito da revolução erguia-se sobre as terras Russas.
The spirit of revolution soared over the Russian land.
Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico.
Il l'a emmenée pour faire une promenade jusqu'aux falaises et il l'a poussée.
Sabe quem é o dono da terra. A Agro-Pecuária de Shawnee.
Le proprio, la Shawnee Land Cattle Company.
Perdão, Dr. Harry, mas a Sra. Land deseja vê-lo.
Excusez-moi, madame Land demande à vous voir.
Podes fazer um chá à Sra. Land?
Pourquoi tu n'offres pas une tasse de thé à madame Land?
Vá com a Sarah, Sra. Land.
Allez avec Sarah, madame Land.
Land's End.
C'est Land's End.
- O farol de Land's End.
- Le phare de Land's End.
- É o farol de Land's End. - Isso mesmo.
- C'est le phare de Land's End.
- É um farol abandonado em Land's End.
C'est un vieux phare abandonné à Cape Cod.
Mas Eben, estes teus quadros... do mar e do farol de Land's End... Cada vez que os vejo... pára-me o coração.
Mais, ces peintures de toi, de la mer, et du phare de Land's End, chaque fois que je les vois, j'ai l'impression que mon cœur s'arrête.
- O farol de Land's End!
Le phare de Land's End.
O farol de Land's End. Encontrá-la-ei lá!
Le phare de Land's End, je la retrouverai là-bas.
Um sítio em Cape Cod chamado Land's End.
Un endroit à Cape Cod, qui s'appelle Land's End.
- Quero ir ao farol de Land's End.
Je veux aller au phare de Land's End.
Chegou à ponta de Land's End. Isso de certeza, porque encontrei a proa do meu barco amarrada ao molhe.
Elle avait atteint Land's End, ça, c'est sûr, car j'avais retrouvé le nœud du bateau attaché au pont.
Pensei que eles lhe prometeram um bónus se arpoasse esse monstro, Sr. Land.
Ils vous ont promis une prime si vous harponnez ce monstre, M. Land.
Sr. Land, Vá para a baleeira.
M. Land, prenez la chaloupe.
Sabe, O Ned está lá fora com um barco.
Ned Land est là avec un bateau.
Este é o Ned Land, o arpoador.
Voici Ned Land, maître harponneur.
Considere isso um compromisso de sorte, Sr. Land.
C'est donc un bon compromis, M. Land.
Tem um garfo à sua esquerda, Sr. Land. Ou não está acostumado a talheres?
Vous avez une fourchette, M. Land, vous n'êtes pas habitué aux couverts?
Coma o pudim, Sr. Land.
Mangez votre dessert, M. Land.
O maior tesouro de todos, Sr, Land, é uma mente sã e barriga cheia.
Le plus grand des trésors, M. Land, c'est un esprit sain et un ventre plein.
- Não abuse da minha paciência, Sr. Land.
- Vous mettez ma patience à l'épreuve.
Tinha muito com que me ocupar, então deixei o Ned a cargo do meu assistente.
J'avais de quoi m'occuper, alors mon apprenti se chargeait de Ned Land.
- Quem dá ordens aqui sou eu, Sr. Land! - Afaste-se!
Je donne les ordres sur ce vaisseau, M. Land!
Uma suave descarga eléctrica, Sr. Land.
Une petite décharge électrique.
- Vai-se arrepender dessa escolha, Sr. Land.
- Vous regretterez cette décision.
Sr. Land...
M. Land.
Descreve o Land como um heroi de novela barata.
M. Land est un héros selon la plus pure tradition de fiction bon marché.
É essa diferença que dá ao Ned a dignidade humana que as pessoas já não possuem.
C'est ce qui fait que Ned Land a une dignité que vous avez perdue.
Simplifica demais as coisas. O mundo é mais complexo do que isso, e o bem não deve ser medido numa escala tão pequeno como o heroísmo do Sr. Land.
Le monde est plus complexe que ça, et le bien ne se mesure pas à la petite échelle des exploits de M. Land.
Outros 10 % em terra de ninguém. E outros 20 % a atravessarem o arame.
10 % de plus dans le no man s land, et 20 % entre les barbelés.
Até meio da terra de ninguém, senhor.
- Jusqu'au milieu du no man s land.
Avançou até meio da terra de ninguém.
Vous êtes allé jusqu'au milieu du no man s land.
Soldado Ferol, quando chegou a meio da terra de ninguém, - estava sozinho com o soldado Meyer?
Quand vous avez atteint le no man s land, étiez-vous seul avec le soldat Meyer?
E viu-se no meio da terra de ninguém, sozinho com o soldado Meyer? Sim, senhor.
Vous étiez tout seul avec le soldat Meyer au milieu du no man s land.
- Benvindas à Terra sem Homens.
- Bienvenue dans le No Man s Land.
A lisonja não significa nada para uma pessoa talentosa, mas ao cantar aquela música "Beulah Land", compreendi que a música é a voz do amor.
Avec votre talent, vous devez vous moquer des flatteries, mais en vous entendant chanter "Le pays de Beulah", j'ai compris : la musique est la voix de l'amour.
Ao falar com o general Bowers ponha-me em contacto com todas as forças da terra
Ici Général Bowers, passez-moi Sink Land Fleet.
Foi testar o Land Rover.
Elle fait réviser la Land Rover.
Mande-o para Khartum e será aplaudido de Land's End a Inverness.
Envoyez-le à Khartoum et tout le pays vous applaudira. Ainsi que Sa Majesté.
Levamos o Land Rover para a praça.
On conduit la Land Rover jusque sur la place.
- O Land Rover está na piazza.
- La Land Rover est dans la piazza.
Sunnydunes Land Development Box 82, Los Angeles, Califórnia.
Bien sûr : "Les dunes ensoleillées, Cie de développement du territoire", Boîte postale 82, Los Angeles, Californie
Terei outro lote de soro pronto dentro de algumas horas, depois carregamos o Land Rover, pegamos no Dutch e nos miúdos, e vamos para as montanhas.
J'aurai bientôt un autre flacon de sérum. On pourra prendre Dutch et en route pour la Sierra.
... na Western Railroad Land e Trading Company em Fort Lincoln. " " Milhares de pessoas correm para Black Hills. "
Des milliers de gens se ruent... "
O farol de Land's End.
- C'est vrai.
Ao farol de Land's End?
Le phare de Land's End?
Ontem, vendi esta terra.
Yesterday, I sold this land.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]