English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lapin

Lapin translate French

4,010 parallel translation
Estão a assaltar Rafi o Coelho?
T'agresses Rafi le Lapin? T'es vraiment sérieux?
Matou Rafi o Coelho e deixou-me à espera no apartamento.
- Quoi? - Tyrone. Il a tué Rafi le Lapin.
Tens a certeza que ela não quer brincar contigo?
Tu es sûr qu'elle te pose pas un "lapin"?
- O que aconteceu ao coelho?
Jeannot Lapin est mort?
Quando aquele rufia começar a falar para se safar, conduzirá os investigadores direitinhos até à toca do coelho, até nós.
Une fois que ce punk commence à parler pour sauver sa peau, ça mènera les enquêteurs par le trou du lapin jusqu'à nous.
Na verdade é o teu... Ben...
C'est ton lapin...
Não, apenas necessito daquelas provetas lavadas.
Non, il me faut juste ces gobelets lavés. Hippity-hop, rapide comme un petit lapin.
Este coelho está lindíssimo.
En voilà un beau lapin!
Ela desapareceu na cidade, e aquele sítio é uma toca de coelho.
Elle a disparu dans le village, Et cet endroit est un terrier à lapin.
Então, de repente, ouvimos tiros, viramo-nos e vimos o Gato Sorridente e o Coelho Branco.
Alors, tout à coup, on a entendu des coups de feu, et on s'est tous retournés et on a vu ça un chat souriant et un lapin blanc.
O coelho recolheu as prendas.
Le lapin a récupéré tous les cadeaux.
Quando o coelho lhe veio tirar o anel...
Alors, quand le lapin est venu pour l'alliance....
O coelho ficou zangado e atingiu-me na perna com o cabo da arma.
Le lapin s'est mit en colère et m'a tiré dans la jambe, à bout portant.
Os dois ladrões foram rápidos como um coelho.
Nos deux voleurs étaient aussi rapides qu'un lapin.
Acaba morta. Mas acham que a Odette tinha uma amiga tamanho 40 disposta a pagar 100 mil dólares por umas calças e uma mala sintética de coelho?
Vous pensez vraiment qu'Odette avait une amie de taille 34 prête à payer 100 000 $ pour des jeans slims et un sac en faux lapin?
Ele vai passar horas enrolar-te ou pior, vai meter-te numa alhada.
Il gaspillera les heures de votre temps pontifiant et obscurcissant ou pire, vous enverra dans un trou de lapin de proportions épiques.
Dr. Webber, sabe que gosto muito de si, mas creio que já me tinha convidado para esta dança.
Dr Webber, je vous adore, mais vous m'avez déjà posé un lapin.
Parece que foi quando ganhou esse coelho.
Ton lapin vient de là.
Nem do coelho?
Et le lapin?
Coelho de peluche.
" Avis de recherche - lapin en peluche.
- Quero o Bunny.
Je veux Lapin.
- Máscara de coelho.
Un costume de lapin
Devia fazer todo o casamento com o tema de coelhos.
Je pense que nous devrions les laisser - avoir un mariage sur le lapin
"Posso trazer o hummus?"
Ça va si je sors le hummus, mon lapin?
Tens medo de mais uma viagem à "toca do coelho"?
Tu as peur d'un autre voyage dans le terrier de lapin?
Tentei atirar-me a uma deusa de 23 anos e jogadora de voleibol.
J'ai posé un lapin à une déesse du volley de 23 ans.
Não sei como um coelho podia...
Je ne vois pas comment un lapin pourraient éventuellement...
Estamos a procura de um coelhinho.
On cherche un petit lapin.
Não sabes que é errado roubar, coelhinha?
C'est mal, de voler, petit lapin.
Não te faças de durona coelhinha.
Arrête de jouer les dures, lapin.
Quando eu acabar contigo vais estar... Vou esfolar-te como uma lebre.
Quand j'en aurai fini avec toi, tu seras... Je vais t'écorcher vive comme un lapin... Je veux que tu meures!
Viste algum coelho branco com um relógio de bolso?
Tu as vu un lapin blanc avec une montre de poche récemment?
Estou a achar que caíste na toca do coelho.
Je commence à croire que t'es tombé dans le trou du lapin mon pote.
Se vires o coelho branco avisa-me.
Toi, si tu vois ce lapin blanc, tu me le fais savoir.
Oi, querido.
Hé, lapin.
Deixaste-me pendurada no Dia dos Namorados, o que é mil vezes pior do que noutro dia qualquer.
Tu m'as posé un lapin à la Saint Valentin, ce qui est mille fois pire qu'un faux bond ordinaire.
- Não te deixei pendurada.
- Je ne t'ai pas posé de lapin.
Sei o que está a pensar. Que chegou ao fundo do poço, mas se foi trazida até o fundo do buraco do coelho, deve estar sem muitas opções.
Euh, écoutez, je sais ce que vous pensez, que vous êtes au fond du trou, mais si les forces vous ont poussée si loin dans le terrier du lapin ( Alice ) vous n'avez pratiquement plus
- Contente por ter levado tampa.
Heureuse qu'on lui pose un lapin.
Diz-me o nome de um que entrou na "dieta do coelho" e não matou dezenas.
Cite m'en un qui a adopté le régime lapin sans en tuer des douzaines.
Onde está o outro coelho?
Où est allé l'autre lapin?
Maravilha! Agora temos um Presidente galinha?
Maintenant, notre souci, c'est un président chaud lapin?
Os Ferrets avançam com tudo no território dos Rabbiroos.
Les Furets avancent en territoire lapin-gourou, et ils se lâchent.
Sim, sim.
- Oh, le pauvre stupide lapin.
- O quê? O Tyrone.
Il a tué Rafi le Lapin.
Disseste "coelho"?
Vous avez dit lapin?
- Uma máscara de coelho.
Un costume de lapin
- Posso trazer o hummus?
Est-ce que c'est bon si je sors le hummus, mon lapin?
Um coelho!
Un lapin!
- Um coelho.
Un lapin.
Aquele que... - Um coelho? Parecia um coelho?
Un lapin, c'est ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]