English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lar

Lar translate French

5,244 parallel translation
Lar, doce lar.
Bienvenue à la maison!
Este é o nosso lar.
C'est chez nous, ici.
Tiraste-me do lar de acolhimento e criaste-me desde miúdo, mas agora sou adulto.
Tu m'as sorti du foyer de groupe et tu m'as élevé, mais maintenant, je suis un homme.
É um lar mais acolhedor do que se imagina.
L'intérieur est plus joli qu'on ne pourrait le penser.
Regina, é o nosso lar.
Regina, c'est chez nous.
- Porque dizes isso? O bosque é o meu lar. Já vi muitos caçadores seguirem a sua presa.
J'ai vu beaucoup de chasseurs chasser leur proies, et cette bête venait pour toi.
Mas o melhor é pô-lo num lar de acolhimento.
Ce qui... ce qui serait le mieux, c'est que le petit soit placé en famille d'accueil.
Sei que não deseja envolver-se na vida dele mas há melhores locais para ele do que um lar de acolhimento.
Écoutez, j'ai bien compris que vous ne souhaitiez pas être impliqué dans sa vie, mais le fait est qu'il y a d'autres alternatives à celle de la famille d'accueil qui s'offrent à lui.
Que provavelmente seria mandada para outro lar. O quê?
Que ça l'enverrait probablement dans une autre famille d'accueil.
Sinto como se fosse um lar.
On se sent comme à la maison.
Dei-lhe um lar. O meu lar.
Mon foyer.
Este sítio é um lar ou apenas um local de passagem?
Cette maison, c'est pour s'installer ou c'est seulement une escale?
Eu encontro para nós este lugar que pode vir a ser um lar, onde podemos expandir o nosso espectáculo, criar um público regular, tornar-nos um destino, e tu arriscarias tudo isso por um rabo de saia?
Je nous ai trouvé un endroit qui peut-être chez nous, où notre spectacle peut grandir, se trouver un public, devenir une destination, Et tu risquerais tout ça pour une poufiasse?
A polícia de Jupiter confirmou a identidade dos dois corpos encontrados assassinados no seu lar no pacato aldeamento de Bridgewater.
La police de Jupiter a confirmé l'identité des deux corps trouvés inanimés chez eux. dans l'enclave tranquille de Bridgewater.
Ela salva os desaventurados e os mal-amados e dá-lhes um lar.
Elle sauve les malheureux et mal-aimés et leur offre une maison.
Este é o nosso lar.
C'est notre maison.
Num lar adoptivo igual a mim.
En famille d'accueil, comme moi.
O que eu não compreendo é porque colocou uma condenada no meu lar, no meu quarto, quando sabia os pormenores todos do passado dela.
Mais je ne comprends pas que vous ayez introduit une repris de justice dans ma maison, dans ma chambre, tout en connaissant parfaitement son passé.
A mãe dela achava que ela precisava de um lar, para a deixar confortável.
Sa mère pensait qu'elle aurait besoin d'un endroit à appeler "maison". pour la mettre à l'aise.
Esta cidade já foi o meu lar uma vez.
C'était chez moi, ici, à une époque.
Se consegues facilmente ser tão negligente com o teu lar... pergunto-me o que será da tua filha.
Si tu négliges si facilement ton foyer, que peut espérer ta fille?
St Anne sempre foi terreno neutro na nossa cidade, então, é mais do que apropriado que nos reunamos aqui, a mando do Elijah Mikaelson, para trazermos harmonia ao local a que chamamos lar.
Saison 01 Épisode 17 Moon Over Bourbon Street Sainte-Anne a toujours été un terrain neutre dans cette ville. Il est donc normal de nous rassembler ici, à l'instigation d'Elijah Mikaelson, pour restaurer la paix dans la ville et dans nos maisons.
Esta cidade já foi o meu lar uma vez.
Cette ville était mon foyer.
Mayhem descende do nosso lar, e, se eu devo escolher um lado...
La pagaille est descendue jusqu'à notre maison, et si je dois choisir un camp...
"um lar seguro..." "alguém para dizer que te ama todos os dias..."
Une maison sûre, des personnes qui te diront qu'elles t'aiment tous les jours
Jesus Cristo, o que se passou com o lar de um homem ser o seu castelo?
Nom de dieu, Qu'est-il devenu de la maison d'un homme étant son putain de château?
Tres coisas. Este e o meu lar. E sim, tens o pau pequeno.
Trois choses- - c'est MA maison, tu AS une petite bite.
So quero beber a minha cerveja, e aproveitar a volta ao lar.
Je veux juste boire ma bière, profiter de mon retour à la maison.
Este nao e teu lar.
C'est pas chez toi, ici.
Bem-vindo ao lar, marido.
Bienvenue chez vous.
Prefiro a liberdade do meu lar.
Je préfère ma liberté.
Sua Santidade tinha vergonha para mantê-lo de seu verdadeiro lar.
Sa sainteté était honteux de la garder loin de sa vraie maison.
Se não fosse eu o Kendal estaria num lar de acolhimento!
Kendal serait en famille d'accueil.
Este é a nosso lar ;
C'est notre maison.
Este é o teu lar.
Ceci est notre maison.
Aprendi muito cedo que se deve construir um lar com pessoas, e não com lugares.
J'ai appris très jeune que ce sont les gens qui font un véritable foyer, pas les lieux.
E, onde é o teu lar,
Et où est ta maison,
estou num lar adoptivo com o meu irmão.
Non, je suis en famille d'accueil avec mon frère.
Este é mesmo um... Este é um bom lar, é isto.
C'est vraiment... c'est une bonne maison, vraiment.
E essa é a razão para estarmos aqui hoje, arrecadar dinheiro para a construção de um novo lar.
Et c'est pourquoi nous sommes ici aujourd'hui, pour récolter de l'argent afin qu'elles puissent avoir une nouvelle maison.
Porque vão mandar-me para outro lar.
On le doit. Ils vont m'envoyer dans une autre maison.
Certo, mas no novo lar vão fazê-lo.
Ok, mais ils le feront dans cette nouvelle maison.
- O lar LGBT?
- La LGBT?
Se a Devonee te ama, se ela te ama de verdade, ela irá querer que tu vás para esse lar.
Si Devonee t'aime, si elle t'aime vraiment, elle voudrait que tu ailles dans cette maison.
E quero ir para o lar em Lemon Grove.
Et je veux aller dans cete maison à Lemon Grove.
Um lar adoptivo?
Une famille d'accueil?
Tão perto do lar, e no entanto, não poderes lá meter um pé.
Si proche de chez soi, sans pouvoir y mettre les pieds.
Constrói um belo lar, cria crianças bem comportadas.
Vous construisez une jolie maison, et vous élevez un enfant comme il le faut.
No futuro lar de Edendale Springs.
La future maison d'Edendale Springs.
Uma noiva para Khurram... e será um lar feliz.
Il nous reste à marier Khurram... et ce sera un foyer heureux.
Provavelmente ia ser mandada para outro lar adoptivo.
Je serais surement envoyé dans une autre famille d'accueil et je vais juste

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]