English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Las

Las translate French

21,641 parallel translation
Viemos pedir-lhe o empréstimo porque o Richie perdeu 90 mil dólares do dinheiro da empresa em Las Vegas, e depois tentou que eu ficasse com as culpas.
On vous a emprunté de l'argent car Richie a perdu à Las Vegas 90 000 dollars de la boîte. Et il m'a fait porter le chapeau.
Podemos atirá-las por cima da vedação? Não é alta.
Et si on les jetait par-dessus le grillage?
São pessoas e devemos tratá-las como tal.
Traitons-les comme les personnes qu'elles sont.
Não estou a acusá-las de não fazer o suficiente enquanto mulheres.
Je ne veux pas en rajouter en disant que vous n'en faites pas assez.
Não consigo vê-las todas. E nunca vi esta...
Je n'ai pas le temps de toutes les regarder.
Vais queimá-las?
On les brûle?
No Hooters. E pode apenas deitá-las fora, Dra. Fletcher.
Et vous ne pouvez pas les jeter.
Não te posso deixar mantê-las aqui.
Je ne peux pas te laisser les garder ici.
Elas são todas especiais, porque eu e o teu pai partilhamo-las com vocês os dois.
Toutes sont spéciales, car votre père et moi les passons avec vous.
Eles estão hospedados numa casa à beira mar no resort Las Casitas del Pacifico.
Ils séjournent dans une villa en bord de mer de l'hôtel "Las Casitas del Pacifico."
Depois, às 11 : 47, apareceu um corpo em Cobra Cove, a certa de 8 quilómetros das Las Casitas.
Puis, à 11 h 47, un corps a échoué à la Crique du Cobra à 8 km de Las Casitas.
Normalmente, o resort Las Casitas contrata o serviço de uma empresa de segurança.
Habituellement, les hôtels comme Las Casitas font appel à une société de sécurité privée.
Sim, sou a única oficial atribuída a este caso, mas os meus chefes deram-me autorização para substituir a equipa de segurança do Casitas.
Oui, je suis le seul officier assigné à cette affaire, mais mes patrons m'ont autorisée à recruter les agents de sécurité de Las Casitas.
é como você está a coloca-las em contexto que faz com que isto pareça mais que uma dúvida razoável.
C'est la manière dont on met ça en contexte qui montre ça hors de tout doute raisonnable.
O outro é uma propriedade confiscada que também é da igreja, mais ou menos a 25 quilómetros do resort Las Casitas.
L'autre est une propriété condamnée que possède aussi l'église, à 25 km au nord-ouest de l'hôtel Las Casitas.
Então, vamos reanalisá-las.
Nous les examinerons à nouveau.
Estamos em Las Vegas, querida.
Où ça? On est à Las Vegas.
Os miúdos da Correspondência devem tê-las perdido.
Les gamins au service courrier ont dû les perdre.
Faço sexo com elas para libertá-las dos seus demónios e dos seus medos.
Je couche avec elles pour les libérer de leurs démons et de leurs peurs.
- Usaste-las como distração.
Que vous avez utilisé comme diversion. Lâchez-moi!
Porque está a dar uma de Morrer em Las Vegas?
Vous me faites le coup de Leaving Las Vegas?
Vou deixá-las aqui.
Je vais les mettre ici.
Podemos tirá-las depois.
Du moins, au début.
Ensinas-me a pô-las a combater? O que é que achas que somos?
Mingo, tu peux tout m'apprendre sur les oiseaux?
muito treino nas asas, torná-las mais fortes, para que possam voar mais alto, e ganhar ainda mais. Descobri uns exercícios especiais.
Je crois qu'il faut aux oiseaux du Maître, un bon entraînement des ailes, les renforcer pour voler plus haut, et gagner plus qu'ils ne le font.
- Bem, acabei de tirá-las.
- Je les ai juste enlevés.
Penso que se as pessoas soubessem que há alguém que pode protegê-las, ajudava de verdade.
Si les gens savaient qu'il y a quelqu'un qui peut les protéger... Ça aiderait vraiment.
Mas ele tem um problema. Ele saiu da cidade por uma semana, foi para Vegas.
Mais le problème, c'est qu'il s'est tiré pour une semaine à Las Vegas.
É o mesmo que estas sementes damos água a elas, mantémo-las quentes, depois elas crescem.
C'est pareil pour ces graines, on va les arroser, les tenir au chaud, elles grandiront.
É impossível arranjá-las.
Ils sont impossibles à avoir.
Não quero cansá-las.
Oh, je n'essaye pas de les fatiguer. Non.
Desde que o Zoom me venceu aqui e na Terra 2, tenho fugido das coisas em vez de enfrentá-las.
Depuis que Zoom m'a battu ici et sur la Terre-2, J'ai fui certaines choses, au lieu de les affronter.
Querem acreditar que consegues protegê-las.
Ils veulent croire que vous pouvez les protéger.
Vais buscá-las?
Tu vas y aller?
Isso vai destruí-las.
Ça les... brisera.
- Onde posso pô-las?
Où les voulez-vous?
E sou o único rápido o suficiente para detê-las.
Je suis le seul assez rapide pour les arrêter.
Sim, só há um pequeno problema, nós fechamos todas as brechas e não sabemos como reabri-las.
Oui, juste un problème mineur. On a fermé toutes les brèches et on ignore comment les rouvrir. On va pas...
Vamos deixá-las fechadas.
Laissons les brèches fermées pour toujours.
Gosto de as ferver e reutilizá-las.
J'aime finir et recycler.
Vamos curá-las.
On la réparera.
Vou fazer as nossas filhas tão capazes que os rapazes não vão escolhê-las são as nossas filhas que vão escolhê-los.
Je ferai d'elles des femmes fortes. Elles choisiront leur mari et pas le contraire.
Fazê-las lutar tudo bem mas é cruel cortar o cabelo curto!
La lutte, c'est une chose. Mais les raser, c'est cruel.
Para prepará-las ele obrigou-as a lutar com rapazes.
Pour les préparer, il les a fait affronter des garçons.
Sim, mas se eles não estão a tentar transformá-las em escravas sexuais nem em noivas, então qual é o valor delas para o Al Badi?
Oui, mais si ils n'essayent pas d'en faire des esclaves sexuelles ou des épouses, quelle est leur valeur pour Al Badi?
Quero pedir desculpas por isso e espero que possa aceitá-las.
J'espère que vous accepterez mes excuses.
É vencê-las com dignidade.
Il gagne avec dignité.
Contratamos o Logan para assustar as pessoas, não para matá-las.
Ouais, on a engagé Logan pour effrayer les gens pas pour les tuer.
Cacei o homem que matou a minha mãe, mas ao fazer isso, expus o nosso mundo a novas ameaças. E sou o único rápido o suficiente para impedi-las.
J'ai traqué l'assassin de ma mère, mais ce faisant, j'ai ouvert notre monde à de nouvelles menaces, et je suis le seul assez rapide pour les arrêter.
E eu irei guardá-las para mim em vosso nome.
Et je ferais mon possible pour vous défendre.
Bem... vamos experimentá-las, ver como te ficam.
Et j'ai demandé au forgeron de réparer ces vieilles bottes spécialement pour toi. Bien... essayons pour voir comment elles te vont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]