English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lateral

Lateral translate French

1,000 parallel translation
Alguns deles fugiram... pela lateral, durante o meu turno.
Certains ont pu se libérer. Ils ont quitté le bord pendant mon tour de garde.
O seu bilhete dizia 22h00, entrada lateral, Miss Julie. O que anda a tramar?
Votre billet était mystérieux.
Conduza até à porta lateral, por favor.
Allez jusqu'à la petite grille.
Isso devia estar no bolso lateral.
J'aurais dû l'avoir dans ma poche de côté.
- Está na lateral.
- II est sur le pont.
Eu sonhei que vim Oferecer-Te uma vela... e que vim pela porta lateral e utilizei... uma gazua, Sabes, uma chave falsa.
Je venais vous offrir un cierge, et j'étais passé par la petite porte en utilisant un crochet. Un ersatz de clé.
Sim, pela porta lateral.
Par la petite porte.
Está por cima dos telhados, desce pela parede lateral, até ao apartamento certo, e a janela está fechada!
Vous grimpez sur le toit, vous descendez le long du mur. Et la fenêtre est fermée!
Lateral esquerdo, diria eu.
On le met de côté.
Lateral esquerdo!
De côté...
Você é tão agradável que eu posso fechar ate a porta lateral.
Si tu es gentil, je fermerai aussi la porte de derrière.
Saí pela porta lateral.
Je suis passée par le côté.
Construiu-se uma bonita casa... mas o pátio lateral não se via muito bem.
Il s'était fait construire une jolie maison, mais le jardin n'était pas si joli que ça.
Para a janela lateral.
Sur le côté.
- Eu era lateral esquerdo.
- Arriêre gauche.
É que eu adoro terra firme e ouvir o mar bater suavemente na parte lateral do navio, estar anichada com um bom livro...
je suis une terrienne, vous voyez, et entendre la mer frappant doucement les côtés du bateau..... à être bercé par un bon livre...
Joven, pode pôr água no depósito de armazenamento... aí na lateral, por favor?
Pouvez vous mettre de l'eau dans le réservoir, sur le côté!
Força lateral!
Energie latérale!
- Potência lateral.
- Energie latérale.
Não, mantém uma linha lateral.
Non, ça se déplace linéairement.
Estes prolongam-se pela parte lateral do olho esquerdo... e uma parte da órbita esquerda foi lacerada, e está a sair humor vítreo da laceração.
Elles partent de l'oeil gauche, une partie de l'orbite est déchirée, l'humeur aqueuse s'est écoulée.
Estão na lateral do motor, - por cima dos pistões.
Ils en ont un sur le coté du moteur sous la boîte à pistons.
A Jocasta joga na lateral, a receber. - Sim? - Sim.
Jocasta joue sur le coté pour recevoir le service.
cuja lateral mais próxima à minha posição, tinha sido destruída, pelo desmatamento da maioria de suas árvores.
avait été dénudée par ce qui est appelé un éboulement de terrain, de la portion principale de ses arbres.
Ao erguer minha mão da página, caiu sobre a desnuda lateral da colina, e sobre um objeto... algo monstruoso, de horrorosa aparência, que rapidamente abriu caminho desde o topo até a base, desaparecendo finalmente no denso bosque abaixo.
Levant les yeux de la page... ils tombèrent sur le côté nu de la colline et sur un objet ; sur quelque monstre vivant d'une hideuse configuration, lequel, très rapidement se fraya chemin... de la cime vers le bas, disparaissant finalement dans la dense forêt d'en bas.
Aqui na parte lateral do cérebro.
Dans la partie latérale du cerveau.
É um pontapé lateral...
Le tir est dévié...
Se eu pressionar este botão o mecanismo na lateral do seu camião detonará a cabeça.
J'appuie sur ce bouton et le boîtier sur votre camion déclenchera la tête.
SISTEMA SENSOR LATERAL, DETECTOR DE VIBRAÇÕES DO TUBARÃO
SYSTÈME SENSORIEL LATÉRAL, DÉTECTEUR DE VIBRATIONS DU REQUIN
Não importa se o amortecermos, mesmo assim terá uma severa vibração lateral.
Quoi qu'on fasse, il y aura toujours de sévères vibrations latérales.
- Mas o vento é lateral.
- Mais le vent est lateral.
Vai pela lateral.
De ce côté.
- Lóbulo lateral ligado.
- Passages latéraux.
Bom, até à ponte o caminho lateral, depois pela costa.
Jusqu'au pont... la route sur le coté, puis par la rive.
Duas tabelas, buraco lateral.
Deux bandes, poche latérale.
Pela porta lateral, se não te importas.
Par la porte latérale, si tu veux bien.
White Lady, lateral, Mainbrace?
White... Sidecar... Mainbrace, ou Between the Sheets?
Primeiro... Primeiro, vamos ver o varrimento lateral simples, ou "pancada".
D'abord, nous allons voir le simple balayage latéral, ou "baffe".
De seguida, o "varrimento lateral com volta."
Ensuite, le balayage latéral aller-retour.
E agora, o "duplo varrimento lateral com volta."
Et maintenant, le double balayage latéral aller-retour.
Segundo... segundo, o simples "depósito ofensivo lateral"
Ensuite, le tir primaire latéral du missile offensif.
Mas... mas finalmente não devemos esquecer o prazer, a satisfação, e a edificação que deriva do simples e directo "Depósito lateral completamente inesperado."
Mais pour conclure, n'oublions pas l'amusement, le plaisir, et la vertu édifiante que l'on tirera du jet primaire latéral d'un missile totalement inattendu.
Durante a confusão, Fletcher e Zelig... saíram do prédio por uma porta lateral.
Dans la panique, Fletcher et Zelig sont sortis du bâtiment par une petite porte.
Ele sabia que costumava fazer serão e estava na cidade para jantar com o corrector, segundo me contou, mas às 21 : 30 estava despachado e foi ao seu gabinete, entrando pela porta lateral.
Ça a été une expérience remarquable. Allez, Holmes, ce pansement parle pour vous! Que s'est-il passé?
Tem Perrier no bar lateral.
Vous trouverez du Perrier... et la télé marche.
Dois lança-mísseis, - disparam em frente de ambos os lados.
2 lance-roquettes, en tir latéral.
Descobrirá uma maneira de controlar os movimentos laterais.
Vous pourrez légèrement contrôler le mouvement latéral.
Desloca-se ao longo da lateral do ringue.
Il bouge le long du ring.
Um PA, lateral e oblíquo.
Antéro-postérieure, latérale et oblique.
Um movimento em falso e terão de o servir dentro de um ovo.
Un mouvement latéral de votre part... et vous pourrez être servi dans un coquetier.
Percebi logo que o ladrão entrara pela porta lateral...
Alors je suis allé le chercher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]