Translate.vc / Portuguese → French / Legal
Legal translate French
6,940 parallel translation
Ele veio ontem e me ajudou. Ele é tão legal.
Il est venu pour m'aider hier.
É legal, desde que eu não tenha relações sexuais com elas.
C'est légal, tant que je n'ai pas de relations sexuelles avec elles.
Porque, ali o Dr. Cotoveleira é o chefe da Medicina Legal da "Commonwealth" de Massachusetts?
Parce que le Dr Elbow qui téléphone là-bas est le médecin légiste en chef du Commonwealth du Massachusetts?
Sou a chefe da medicina legal, por isso, discordo, respeitosamente.
Je suis le médecin légiste en chef et je désapprouve respectueusement.
O que fizeste foi errado e vingativo, mas foi completamente legal porque tu começaste isso.
Ce que tu as fait était cruel et rancunier, mais c'était complètement légal parce que tu en étais à l'initiative.
Voltou para as mãos do sistema legal.
Le tour est à nouveau celui du système juridique.
E depois das primeiras semanas, nove décimos do que faremos em Londres já será legal.
Et après les quelques premières semaines, les neuf dixièmes de ce que nous ferons à Londres seront légaux.
Semi-automática, completamente legal.
Un semi automatique, tout à fait légal.
Legalmente, talvez seja melhor se eu não te contar.
Du point de vue légal, il vaut mieux que tu ne saches pas.
Está aposentado, então isso dá-te menos autoridade legal que um carteiro.
Et vous êtes un acteur. Et vous pensez que la vie est un film.
Não querem o FBI a ver o que fazem com o dinheiro, mesmo que seja legal.
Il ne voulait pas que les fédéraux sachent ce qu'il faisait de son argent, même si c'était légal.
"Shrimp-Bucks"... isso não é legal.
Tes crevettes-bucks, ce n'est pas légal.
Deixar o Gabe corromper o sistema legal para vos separar?
Laisser Gabe entraver le système judiciaire pour vous séparer Cat et toi?
Isso e legal.
C'est cool.
A mãe diz que queres estar legal a 80 % no prazo de dois anos.
Maman dit que, d'ici deux ans, tu veux que 80 % de ton activité soit légale.
Quero ajudar-te, Tommy, a ficar legal.
Je veux t'aider à devenir respectable, Tommy.
- Eu sei, é tudo legal.
Non. Non, c'est entièrement légal.
Não se preocupe, porque é um compromisso totalmente legal.
Bon, ne t'inquiète pas à ce sujet. Car c'est totalement légal, juridiquement.
Só querem ir ao Colorado porque a marijuana é legal lá.
Vous voulez juste allés dans le Colorado parce que l'herbe est légale.
Legal, vocês duas ainda são melhores amigas?
Vous êtes toujours meilleurs amis?
Mesmo sendo polícia, isso não é legal.
Elle saura peut-être à qui appartient cette maison.
Acabei de invadir uma casa. O facto de ser polícia não o torna legal.
C'est pas parce que je suis flic que c'est légal.
O departamento legal não aprovou.
Le service juridique ne l'a pas approuvé.
Para a Zelda, o sistema legal oferece ordem e controlo que ela desejava, enquanto crescia.
Selon Zelda, le système légal offre l'ordre et le contrôle dont elle avait besoin en grandissant.
O departamento legal aconselhou-nos a não falar nisso.
Le département juridique nous a dit de ne pas en parler.
A questão é que não foi exatamente legal.
Pas d'une façon très légale.
Isso é legal?
Mais elle a certainement raison, non?
É um contrato legal, ponto final!
Ils sont liés. - Fin de l'histoire!
Tenho a certeza que as drogas são a defesa legal correcta, mas, não vi ninguém suspeito.
Je suis sûr que la drogue serait un bon point de défense mais je n'ai vu personne de suspect.
Como resultado da minha recente viagem por Havana, garanti direitos exclusivos para distribuição norte americana do rum Bacardi. Caso a venda dos produtos deles volte a ser legal.
Suite à mon voyage récent à La Havane, j'ai obtenu les droits de distribution exclusive du rhum Bacardi... dans l'hypothèse où sa vente redeviendrait légale.
Ele tem que declarar o dinheiro, legal ou não, de contrário...
Il doit justifier l'argent, légal ou pas, sinon..
Isso agora é legal.
Maintenant c'est légitime.
Trabalho para o Instituto de Medicina Legal da cidade de Nova Iorque.
Je travaille en tant qu'expert médical à New York.
Trabalho para o Instituto de Medicina Legal de Nova Iorque.
Donc je travaille pour le cabinet médical de New York en tant que légiste.
O que é completamente legal.
Ce qui est parfaitement légal.
Consultei a melhor mente legal que conheço. O Mozzie?
J'ai consulté le meilleur conseiller juridique que je connaisse.
Então, é uma questão legal?
- Alors c'est un problème légal?
O que muita gente não sabe é que é legal pagar aos peritos pelo depoimento.
Ce que le public ne sait quasiment pas, c'est qu'il est légal de payer les experts pour leur témoignage.
Isso é legal?
En quoi est-ce légal?
Ligou-me o meu contacto no gabinete de medicina legal.
Je viens d'avoir un appel de mon contact au bureau du médecin légiste.
O que significa que é apenas uma questão de tempo, até que os forenses descubram os corpos enterrados as vossas impressões digitais e as do Vincent, o ADN cruzado, e os monstros.
Ce qui veut dire que c'est seulement une question de temps avant que le médecin légal découvre tous les corps brûlé, vos empreintes, celles de Vincent, ADN inter-espèces et les bêtes.
- Tenho aqui um negócio.
Je gère un business légal ici.
E não podes investigar isso devidamente, se...
Y a pas eu de plainte et je suis entrée par effraction. C'est pas parce que je suis flic que c'est légal.
Há uma festa a que devíamos...
Il y a cette fête d'examen légal ce soir.
Assim que o prenderam.
C'est légal?
A causa da morte é asfixia, mas, a Análise Forense não encontrou nada.
La cause de la mort est l'asphyxie, mais le médico-légal n'a rien trouvé.
O departamento jurídico ligou e o seu horário passou para as 9h00.
Rapel légal, et ton rendez-vous de 9h a été repoussé à demain matin.
Não é um argumento que possas usar.
Ce qui n'est pas un argument légal que tu peux utiliser au tribunal.
Encontrei informação que dizia que podíamos votar com o coração.
J'ai trouvé l'information que nous avions le droit légal de voter avec nos coeurs.
Temos de destruir o perito forense, Dr. Erik Turner.
D'abord, il faut discréditer l'expert médico-légal de Griffin, Dr Erik Turner, un nouveau.
Fixe ou não.
Que ce soit légal ou pas.