English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Legos

Legos translate French

79 parallel translation
Desmanchou-lhe os Legos e espalhou-os.
II a démoli sa construction de Lego.
Como um jogo de legos que devolves à loja?
Comme un jouet qu'on pourrait ramener au magasin?
Podem ser uns legos.
Je me contenterais d'un jeu de construction.
Não conseguia acreditar nos meus próprios ouvidos. Legos?
J'avais dit "jeu de construction"?
Que tal um jogo de Legos?
Tu veux des Lego? Hé, qu'est-ce qui lui arrive, au toasteur?
Ainda tenho alguns dos meus Legos.
J'ai encore mes Lego.
- Como peças de Lego.
- Comme des Legos.
Eu como Legos.
Je suis LEGO.
Mas que idiota deixa os Legos mesmo em frente à porta?
Un idiot a laissé traîner une boîte de Lego.
Já que estás de visita, aqui está o meu conjunto de Legos e uma foto do centro de comando espacial.
Pendant que tu es là, voici mes Lego et une photo de la base spatiale.
Nós usamos o tecido de outro cérebro e transplantamos para o seu.
Nous avons utilisé un donneur de tissus, aussi pour le côté droit de votre crâne Comme les maillons d'une chaîne... Comme des Legos...
Não. Aquilo era só Legos.
Nan, c'était plein de Legos.
Adorava os legos quando era pequeno.
J'adorais les legos quand j'étais gosse.
G.I. Joe manda um pontapé nos legos.
G.I. Joe botte le cul des legos.
Os dinossauros dela são feios e quase não tem Legos.
Ses dinosaures sont moches et elle n'a pas beaucoup de Legos.
Tirem da caixa de Legos os sapatos de stripper da mamã.
Hmm. Les garcons, sortez les chaussures transparentes de strip teaseuses de maman de votre boite a lego.
"cepo da liberdade" e nunca ninguém tinha ouvido falar dele.
"Legos" et personne n'en avait jamais entendu parler.
A caracterização dos tecidos é impossível quando os píxeis são do tamanho de legos.
Comment faire une étude tissulaire avec des pixels gros comme des Lego?
Bem, o meu sobrinho de seis anos brinca com Legos.
Mon neveu de 6 ans joue avec des Legos.
- O Porter roubou-me todos os Legos.
- Porter monopolise les Legos.
Pedi e pedi, mas tudo o que consegui foi um estúpido conjunto de Legos, porque a feminista da minha mãe não me queria sujeitar aos tradicionais estereótipos.
J'ai supplié et supplié, mais je n'ai reçu qu'une stupide boîte de Lego parce que ma féministe de mère ne voulait pas que je me conforme aux rôles traditionnels selon le sexe.
Dez mil dólares por Legos usados e uma cadeira com penico?
10 000 dollars? ! Pour des vieux Lego et un pot?
Eu não vou ao Gymboree e não te tiro os blocos da mão.
Je n'ai pas balancé tes legos à la crèche.
Sim... caso um pequenote faça anos, ou alguém precise de Legos, algo assim.
Si c'est l'anniversaire de Timmy, si quelqu'un est à court de lego...
Agora, porque não fazes as pazes com o Sr. Griffin... mostrando-lhe os teus Legos?
Maintenant tu devrais faire la paix avec M. Griffin en lui montrant tes Legos.
Tens Legos?
Tu as des Legos?
Também querem que eu use sapatos feitos de Legos.
Je porterai des chaussures en legos.
Eu comprei-lhe legos.
Je lui ai offert des Lego.
Isto não é como brincar com Legos.
- C'est pas comme jouer aux Lego.
Vendi uns Legos do meu irmão no E-bay e só o que sobrou foi isso.
J'ai vendu l'étoile de la mort de mon frère sur eBay, il me reste que ça.
Os meus berlindes, o meu tripé, os meus pauzinhos, os meus brinquedos, as minhas maracas, os meus legos.
Mon sachet, mon machin, mon truc, mon bâton, mon bidule, mon lego.
É um coiote para os leigos... e comida para os índios navajos.
C'est un coyote pour les "Legos" et un menteur pour le "navajo indien".
Papá, venha construir Legos comigo.
Papa, viens jouer aux Lego avec moi.
Mas antes, vou ferrar o galho uns minutinhos e depois vamos ter a melhor batalha de Legos de sempre.
Je vais d'abord m'assoupir une seconde, puis on fera un super combat de Lego.
Na altura parecia fazer sentido. Agora parece que requer muita energia.
mais il y avait quelque chose sur le nettoyage des Legos.
Vai brincar com os legos e com os carros.
Tu vas jouer avec tes Lego et tes voitures.
- Não. - Não basta os Legos mexerem-se têm também de enternecer.
- Parce que tu sais, il suffit pas de faire bouger les Legos : il faut de l'émotion.
Carrancudas, caras com dores, Caras como legos queimados.
Visage émacié ou décharné. Ou encore boursouflé.
Como é que isto pode estar bem, se o fizeste com Legos?
Tu as fait ça avec des Legos?
- Os Legos são meus.
- C'est mes LEGO.
- Tirei-lhe os seus Legos.
- J'avais pris ses LEGO.
Isso são legos.
Ce sont des Legos
Mas o que a senhora não sabe é que são legos da primeira fase.
Mais ce que vous ne savez pas c'est qu'ils font partie de la première vague de Legos
Esta senhora vai comprar os teus velhos legos.
Cette femme veut acheter tous tes vieux Legos
Ou Legos?
Ou Legos?
Ele não devia estar a montar brinquedos numa sala alcochoada? O que o trouxe de volta a este trabalho?
Il devrait jouer aux legos dans une chambre capitonnée.
- Não. São os legos e as fotos.
Non c'est les Legos et les photos.
Levou dois anos a montar a Estrela da Morte em legos. Não há crise.
Non, il a mis deux ans à monter l'Etoile noire de Lego.
- O que é? - Um dos meus Legos.
- C'est quoi?
aquele brinquedo com muitas peças? Legos?
- Des Legos...?
Se lhes der uma boa educação desde o início... 60 mil dólares para pintar com as mãos e empilhar blocos.
On ne met pas le prix sur une bonne éducation... Soixante briques pour peindre avec les doigts et jouer aux légos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]