Translate.vc / Portuguese → French / Leicester
Leicester translate French
75 parallel translation
Tenho que ir até Leicester Shire uns dias para ver o Bransby.
Je ne peux pas venir. Je dois descendre voir Bransby quelques jours dans le Leicestershire.
Eu, Robert de Beaumont, duque de Leicester... grande juiz do reino... faço uma apelação a Thomas Becket na corte da justiça... pela terceira e última vez.
Moi, Robert de Beaumont, Duc de Leicester, Grand Justicier du Royaume, cite maintenant Thomas Becket devant cette cour de justice, pour la troisième et dernière fois.
Sua Eminência o Bispo de Londres... e Robert de Beaumont, Duque de Leicester.
Sa Grâce, l'Evêque de Londres et Robert de Beaumont, Duc de Leicester.
- De gente pobre agradecida, de Leicester.
- De la part d'habitants de Leicester.
- Leicester?
- De Leicester?
É de Leicester.
Elle vient de Leicester.
Uma taça de prata italiana que comprei em Leicester por 100 xelins.
Une coupe italienne en argent que j'ai payée 100 shillings.
A última vez que fizemos uma reprise da Variante de Leicester, a nossa audiência foi de 97.300.912, e a da TVE foi zero.
Leur père, Arthur Piranha, ferrailleur et présentateur TV, était bien connu de la police et un fervent catholique.
O que quero saber, Sra. Isabel III, é por que nos mostram uma merda como esta, tendo partes da Variante de Leicester que nunca foram mostradas.
Combien demandaient-ils? 750 000 livres. Puis ils sont sortis.
Mesmo agora, o senhor praticamente não repara em mim... Oliver Cavendish de Leicester, que alega conseguir recitar toda a Bíblia num segundo, enquanto leva com um grande machado na cabeça. O Mr.
Même maintenant, vous me remarquez à peine...
Não sabemos de onde. Talvez Leicester ou Luton.
Peut-être de Leicester ou de Luton.
Vamos passar ao James Gilbert, em Leicester.
On passe l'antenne à James Gilbert, à Leicester.
A luta é renhida, aqui em Leicester.
C'est à couteaux tirés, ici à Leicester.
Aqui estão os resultados de Leicester.
Voici les résultats pour Leicester.
São os primeiros resultados, e os Esquisitos ganharam em Leicester.
Notre premier résultat : les Farfelus conservent Leicester.
Assim foi para O. Simon, K. Simon, P. Simon e R. Sparrow de Leicester.
C'était pour O. Simon, K. Simon, P. Simon et R. Sparrow, de Leicester.
Não, de facto, foi o Wolverhampton Wanderers que venceu o Leicester, 3-1.
Non. Les Wolverhampton Wanderers ont battu Leicester 3-1.
Bem, talvez um pouco de Red Leicester?
Disons, un petit bout de Red Leicester.
Mesmo assim, boa tentativa. Senhoras e senhores, Mr.
Mesdames et messieurs, Mr Rutherford, de Leicester.
Rutherford de Leicester.
- Prêt, Ronald?
Leicester.
Leicester.
Ó, Senhor, nós te rogamos, diz-nos quem limpou o Leicester.
Seigneur, nous te prions de nous dire qui a buté Leicester.
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4 : 00. Está bem?
En face du Leicester Square Odeon, à 16 h.
A Sra. Ódio de Leicester disse :
Mme Haineuse, de Leicester :
Muito bem, Mrs. L. De Leicester, Mrs. B. De Buxton, e Mrs. G. De Gatwick.
Bien joué, Mme L. de Leicester, Mme B. de Buxton et Mme G. de Gatwick.
A última vez que fizemos uma reprise da Variante de Leicester, a nossa audiência foi de 97.300.912, e a da TVE foi zero.
La dernière fois qu'on a montré l'échangeur de Leicester, on a eu 97 300 912 téléspectateurs et ITV aucun.
O que quero saber, Sra. Isabel III, é por que nos mostram uma merda como esta, tendo partes da Variante de Leicester que nunca foram mostradas.
Mme Elizabeth III, pourquoi passent-ils des âneries pareilles quand il y a l'échangeur de Leicester qu'on n'a jamais montré.
Adeus, Leicester Square
Adieu, Leicester Square.
Leicester, Loughborough,
Leicester, Loughborough...
Vi-o uma vez em Londres, em Leicester Square.
Je l'ai vu à Londres, à Leicester Square.
Não, foram os Wolverhampton Wanderers que bateram o Leicester por 3-1.
Non, c'est Wolverhampton, qui a battu Leicester 3-1.
- É o bispo de Leicester!
- C'est l'évêque de Leicester.
Oh, Senhor, suplicamos-Te. Faz-nos saber quem matou o bispo de Leicester.
O Seigneur, nous t'implorons de nous dire qui a bousillé l'évêque de Leicester.
- Warwick o Bravo, de Leicester?
- Warwick le Sauvage, de Leicester?
Vou a Leicester e, depois, a Coventry.
Je me rends à Leicester, puis à Coventry.
Devia sentir-me triunfante, mas não sentia.
J'aurais dû savourer mon triomphe chez Leicester... et pourtant, non.
Tretas! Leicester Mecca, 1972.
Leicester Mecca, 1972.
Porque não do Soho ou de Leicester Square?
Pourquoi pas à Soho, ou à Leicester Square?
Amanhã, ao meio-dia em Leicester Square.
Rendez-vous à Leicester Square à midi demain.
Sou uma ovelha Border Leicester.
Je suis d'origine anglaise.
Às quatro, em Leicester.
- Quatre heures, Leicester.
Border Leicester ou Scottish Blackface?
Des moutons anglais ou cossais?
E o Lord Robert Dudley, Conde de Leicester.
Et Lord Robert Dudley, comte de Leicester.
Adeus Piccadilly, adeus Leicester Square. Sabes o que estou a dizer?
Au revoir Piccadilly, adieu Leicester Square.
Vamos às compras ao Harvey Nicks e depois vamos a Leicester Square comer pizza!
- Non. On fera du shopping à Harvey Nick's, et on ira à Leicester Square manger une pizza.
- Empire Leicester Square...?
Elle a tout changé L'Empire?
- Acendo luzes ao estalar os dedos.
J'ai plongé Leicester Square dans le noir rien qu'en y passant.
São bastantes, parecem encher uma quadra inteira.
Demande de renforts urgents à Leicester Square.
Isto não é um jogo!
Chelsea 2, Leicester 1.
- Leicester...
- Leicester. - Square.
Cresci em Leicester.
Non, j'ai grandi à Leicester