English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Lento

Lento translate French

1,772 parallel translation
E pelo lóris-lento e o bagre ambulante.
Et ses loris paresseux et ses silures grenouilles.
Martena, toca um foxtrot lento, por favor.
Martena, mets un fox-trot lent, s'il te plaît.
Assim, lento, lento.
Comme ça, lentement, lentement.
Começa com o pé esquerdo. E lento...
Commençons par le pied gauche.
Lento, lento.
Lentement, lentement.
Lento. Bom, óptimo.
Lentement.
- Lento, lento.
- Lentement.
E se o karma reparou em mim, isso significa que sou especial, e eu quero dizer especial no bom sentido, como tu és. Não no sentido de ser lento.
Et si le karma m'a remarqué, je dois être spécial, et, je veux dire, spécial en bien, comme toi, pas comme dans le reportage.
Esta maravilha, com o seu sabor forte e amadurecimento lento, parece ser o complemento ideal para o discurso "mãos à obra" da Pamela.
Ce merveilleux vin robuste au goût persistant complète très bien le discours "que dites-vous de ça?" de Pamela.
Como o vídeo grava a 30 imagens por segundo, é muito lento para apanhar.
Parce qu'à 30 images par seconde, la caméra de surveillance est trop lente pour le remarquer.
Oh, não, demasiado lento.
Non, trop lent.
- Exacto. É um pouco lento.
Un peu lent à la détente.
Pensei que ia ser um bocado lento e um pouco pretensioso, mas... ao menos, tentamos alguma coisa nova.
J'ai trouvé que c'était plutôt lent et prétentieux, au moins on a essayé un nouveau truc.
É um pouco mais lento do que eu queria, mas assim que lhe dermos líquidos e uma transfusão, ficará mais forte.
Il est un peu lent à mon goût, mais une fois le traitement passé, ça devrait s'améliorer.
O Sam é maior, mais lento, mais fácil de atingir.
Sam est plus gros, plus lent, plus facile à toucher.
Muito lento.
Trop lente.
É muito lento para um médico dos Serviços de Emergências, não é?
A cause de ton si gentil docteur, n'est ce pas?
"O suicídio é lento com álcool."
L'alcool représente un bien lent suicide.
Pensei que eu era... demasiado lento, demasiado gordo.
Je pensais que j'étais... Trop lent... Trop...
O pulso está lento, mas estável.
Son pouls est lent, mais stable.
Diria que foi um pouco lento.
Un peu lent à comprendre, plutôt.
Cortado de modo a causar um lento vazamento.
L'entaille ne devait occasionner qu'une fuite légère.
Se o cérebro do Freddy Rumsen é como julgo, lento e óbvio, acho que devíamos ir à audição e ver quem está no sofá.
Si Freddy Rumson a le cerveau aussi lent et prévisible que je le pense, on peut aller au casting et voir qui est prête à coucher.
Mais veloz mas mais lento.
Plus rapide, mais plus lent.
- Muito lento.
- Encore du sang.
É ainda mais lento do que a E. M., é lúpus.
- C'est encore plus lent qu'une SEP. - C'est un lupus.
Num dos meus sonhos, estavas a fugir de soldados da Nação do Fogo a tentar subir um penhasco, mas foste muito lento e eles apanharam-te.
J'ai rêvé que tu fuyais des soldats du Feu, tu essayais de grimper cette falaise mais tu étais trop lent!
Devagarinho funciona, tudo excepto a parte do lento.
En douceur ça marche, à l'exception de la partie douce.
"Lento, espantado e com poucos resultados satisfatórios."
Lent à répondre pas beaucoup de résultats satisfaisants.
Vá lá, por favor. Tem estado muito lento nas Impressões Digitais o dia todo.
Allez, s'il vous plaît, ça a été si long aux Empreintes aujourd'hui.
Bem, o cruzamento de orquídeas é um processo muito lento e muito entediante, nada como o serviço de contra-espionagem.
Croiser des orchidées est un processus très long et fastidieux, un peu comme le contre-espionnage.
E você é lento, para alguém que subiu tão depressa.
Vous êtes lent pour quelqu'un sur la voie rapide.
Eu sou um velho grande e lento.
Je suis lent.
Ah, foi... bastante rápido e bastante lento.
- Ah, c'était... avec des hauts... et des bas.
Bem, é o serviço mais lento que vi em toda a minha vida.
C'est le service le plus long jamais vu.
Fumar bastante te deixou lento.
Tu fumes trop. Ça te ralentit.
Ele é um bocado lento.
Il est un peu lent.
Está a ficar lento.
C'est trop lent.
- Nem pensar. És muito lento.
- T'es trop lent!
Está a ficar lento.
Tu n'es plus aussi rapide.
Era... Era lento.
Il était lent.
Meio lento, não está?
Il est trop loin de 50 cm, non?
É lento, mas cobrava-lhe cem por todos.
C'est lent, mais je vous le fais pour $ 100.
Com a mesma faca. Ele é lento, metodicamente imobiliza-o de barriga para baixo no chão, puxa a sua cabeça para trás, pega naquela lâmina fria, afiada e corta-lhe a garganta de orelha a orelha.
Lentement, il vous force à plat ventre par terre, il vous soulève la tête et vous tranche la gorge d'une oreille à l'autre avec cette lame froide.
O movimento lento significa o afastamento do consumismo como a principal via de experiência.
Ralentir veut dire se désengager du consumérisme comme moyen principal d'expérience.
A maior parte de nós, morre por envenenamento lento.
La plupart d'entre nous mourons lentement d'empoisonnement.
- Põe um pouco mais lento.
- Ralentis un peu. Ralentis.
Não sentes que as drogas fazem-te lento?
T'as pas l'impression que la drogue te rend plus lent?
És muito lento.
T'es trop lent!
Ou lento, tipo ser arrastada por um comboio.
RÉCEPTION AU CHAMPAGNE
Sou lento.
J'ai été négligent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]